Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы сейчас — три калеки, — на удивление спокойно отреагировал на возмущение шиди Юэ. — Даже собрав все силы, мы не сможем победить обычного демона среднего пошиба, я уже молчу о высшем. У нас нет каналов добычи информации, нет поддержки, нет ресурсов. — Каждое «нет» золотой лорд сопровождал глухим ударом кулака о стол, и лицо у него было… Я не ожидал, что шисюн так отреагирует. С такой… яростью. — Господин Тан, когда вернется, конечно, задействует все свои возможности — но он просто смертный человек. О мире демонов знает меньше нашего. Единственный способ хоть как-то спасти ситуацию — подключить к этому делу твою воздыхательницу. Но я очень сомневаюсь, что без должной мотивации демоница захочет работать против своего народа.

— Ты просто хочешь продать ей меня, обменяв на девчонку! — огрызнулся Лун Вайер, слегка вынимая Крошащий Горы из ножен. — Я ведь не дурак и прекрасно понимаю, что Янли ценнее меня из-за своих знаний и будет тебе более полезна. И если тому демону просто понадобился практикующий…

— Вайер, не надо. Ты зашел в своих фантазиях слишком далеко. — Я положил ладонь на его руку, сжимающую рукоять. — Но, шисюн Юэ, — обратился я уже к золотому лорду, — я тоже считаю, что это не лучшее решение. Мы сможем придумать… У нас… у нас еще есть возможность обратиться к моему… отцу.

— Шиди Шен, — с жалостью в глазах посмотрел на меня Юэ, — на него я бы не рассчитывал. И все же настаиваю на своем плане. Эта юная демоница на удивление честна. Потому я скорее поверю на слово ей, чем тому, кто породил тебя. А ты, шиди Вайер… неужели твое отвращение перед демонами заставит тебя оставить своего брата в беде? — Он посмотрел на Вайера с презрением и добавил: — Снова, да?

Лун Вайер будто бы получил пощечину. Он застыл ненадолго, его руки дрогнули, отпуская меч, а потом… потянули за пояс ханьфу.

— Прости, А-Шен. Я действительно снова чуть не подвел тебя. Я искуплю свою вину перед тобой! — Шиди заглянул мне в глаза, закусывая до крови нижнюю губу. — Я действительно худший младший брат.

— Да подожди ты вселенскую драму устраивать, дитё неразумное! Никто о твоей продаже или обмене на девушку даже слова не сказал! Сам себе только надумал. — Юэ бросил в лоб Вайеру веер. — Сначала спросим твою воздыхательницу. Зови. Просто по имени зови. Говорят, демоны чувствуют, когда их истинное имя произносят.

А-Ер резко выдохнул, отвернулся и вышел на крыльцо.

— Сиаль, выходи, — выкрикнул брат в пространство. Томительные десять секунд ничего не происходило, но потом в воздухе раздался обиженный женский голос:

— Не хочу.

— Что? — опешил Вайер. — Ты уже здесь, выходи! Нам нужна твоя помощь!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Не буду, — ответила демоница, и ощущение ее присутствия пропало.

— Да ты!.. — начал было Вайер, но в него полетел еще один веер. Откуда они у Юэ?

— За что мне все это? — вопросил в небо золотой лорд и снова обратился к шиди: — Она женщина, бревно ты прямоходящее! Будь нежнее и вежливее.

— Си… Сиаль, прости. — Вайер, к счастью, быстро осознал свою ошибку. — Пожалуйста, помоги нам.

— А поцеловать? В губы! — снова раздался звонкий голосок демоницы.

— Да ты… — взвился шиди. Но тут же выдохнул и угрюмо велел: — Хорошо, иди сюда.

В следующую секунду хвостатая гостья буквально материализовалась перед Вайером. Взбежала на крыльцо и остановилась почти вплотную к нему, выжидательно заглядывая в лицо.

— Ну и? — Шиди явно не знал, в какую преисподнюю ему бы провалиться. — Чего ждешь?

— Поцелуя, — улыбнулась девушка.

— Я еще и сам должен?! — Недоумение у него в голосе было неподдельным, но возмущение и негодование уже пропали.

— Ты мужчина или нет? — лукаво усмехнулась совратительница.

— О, девять небес… Шисюн! Только ради… а! — пробормотал он на грани нашей с Юэ слышимости.

Лун Вайер решительно схватил хвостатую нахалку за талию и прижался губами к ее губам. Зажмурившись при этом. Демоница какое-то время стояла, не шевелясь и хлопая глазами, но потом решительно оттолкнула шиди и заявила:

— Нет, не так. Ты совсем не умеешь. Ничего, я тебя научу…

И сама притянула к себе брата, увлекая его уже в настоящий поцелуй. Кажется, это оказалось немного слишком… для моего шиди. Судя по тому, как его качнуло и он вынужден был опереться спиной о резные перила крыльца.

Спустя несколько минут обучения нахалка все же вспомнила о нашем молчаливо неодобрительном и нервном присутствии. Вздохнула и, не отпуская Лун Вайера, сказала:

— Тиньмо. Это был Тиньмо. Но все обычно зовут его…

— Вашу ж мать! Полный ***! — сказал Юэ и уронил третий веер.

Глава 33

Янли:

В глазах заплясали сиреневые звездочки, а все остальное пространство заполнил незнакомый и очень странный запах. Он не был неприятным, просто очень необычным. Сначала накатывал одной волной, а потом начал дробиться на более тонкие потоки: пахло мокрой травой, как после дождя, каленым железом, серой и почему-то булочками с корицей, такими, какие бабушка покупала в моем детстве в булочной на углу. Они, кажется, назывались «лакомка».

Но сильнее всего в этом потоке был ветер, который всегда дует с запада, когда зима сменяется весной. Он еще холодный и мокрый, но уже живой, в отличие от северных стылых вьюг.

— А теперь? Красивый? — с усмешкой спросил меня похититель, отрываясь наконец от моих губ.

Я осторожно приоткрыла глаза и осмотрелась. Темноты вокруг больше не было, а незнакомое небо, все еще не отпустившее меня со своих коленей, превратилось в высокого мужчину с необычной внешностью.

Сначала я несколько раз недоуменно моргнула, разглядывая сиреневую в белых блестящих крапинках кожу, рога на лбу и белоснежные волосы. Потом… потом принюхалась. Мои действия были инстинктивными, в здравом уме я сто раз подумала бы, прежде чем подтягиваться на плечах насильника и тыкаться носом в его шею.

Зато потом уверенно произнесла:

— Ты по-другому должен выглядеть.

— Правда? И как же? — с легким удивлением спросил он.

— Да мне-то откуда знать? — Я пожала плечами и торопливо принялась сползать с его коленей. — Зачем вообще ты… а, не ответишь же… Ой.

«Ой» относилось к подушке, за которую я хотела схватиться, чтобы удобнее было соскользнуть с опасного существа. На моих глазах плюшевая булочка с лепестками эти самые лепестки удлинила, превратив в ножки, и шустро удрала куда-то вдаль, вслед за… остальными подушками.

И вообще, помещение вокруг было более чем необычное. Мягкая сфера, в которой я с самого начала барахталась, оказалась подвешена на цепи посреди здоровенной пещеры, состоящей сплошь из сталактитов и сталагмитов. И эта необычная конструкция больше всего была похожа на кровать хозяина этого места — сейчас одна сторона ее открылась, как лепесток цветка, и по этому пандусу можно было сойти на пол — подушки так и удрали.

— Надо же, а я думал, мне придется притупить слух. Для смертной женщины ты достаточно спокойно отреагировала на низших, — отвлек меня от просмотра голос мужчины.

— Ну подушки, ну бегают, — пробормотала я себе под нос и поежилась. — Раз не покусали, пока я по ним прыгала, значит, не опасные. Чего визжать? Я бы лучше на тебя поорала. С удовольствием.

— Ты достаточно быстро возвращаешь себе храбрость… хотя я бы назвал это скорее наглостью. И легким человеческим скудоумием.

— У меня шок. — Пришлось несколько раз вдохнуть и выдохнуть, чтобы слова не застревали в горле. — Имею право вести себя неадекватно. А как надо, кстати?

— Так, чтобы я не заскучал. — Он встал, подошел к краю пандуса, все еще держа меня на руках, улыбнулся во все клыки и просто… бросил меня вниз. Так, что я падала прямо на те самые пики сталагмитов, которыми был усеян пол пещеры.

— Б***!!! — вот теперь я заорала, да во все горло и по-русски.

— Но наглеть столь быстро точно не рекомендую, — прозвучало вслед. Задыхаясь от страха, я каким-то образом застыла буквально в паре миллиметров от острого пика. — Ибо я — не твои ручные плюшевые небожители. Развлечь ты меня сможешь и без ноги. Или глаза. А что за слово ты сказала?

29
{"b":"713258","o":1}