Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, нет. — Саллис собственнически гладил мои бедра. — Присаживайся. Пожалуйста. — Он жестом указал на столик, который уже был накрыт белой скатертью и сервирован посудой и салфетками.

Я рассеянно двинулась в сторону Джо, все еще думая об Эмбер, но Рив удержал меня на месте.

— Не так быстро. — Произнес он, напомнив, кто здесь командует. Рив наклонился ко мне и, обжигая дыханием ухо, сказал:

— Интересно, если я заставлю его наблюдать за процессом, попытается ли он спасти тебя, когда ты начнешь кричать? Или подождет, пока я не схвачу тебя за горло? — Саллис чуть отстранился, чтобы я увидела, как сверкают его глаза. — Увлекательный вопрос, правда?

Мое сердце бешено колотилось, и вся ревность испарилась, словно ее и не было. Потом он резко отпустил меня и присоединился к Джо за столом.

Потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями, прежде чем я смогла хотя бы шагнуть к ним. И еще больше времени потребовалось для того, чтобы я смогла спокойно взглянуть Джо в глаза, не краснея при этом. К счастью, он решил, что румянец вызван жаром от окружающих нас кострищ — изящное решение, позволяющее и осветить территорию после захода солнца, и сделать прохладный апрельский вечер более теплым.

Разговор шел легко и непринужденно. Куда легче, чем я ожидала от них. Они обсуждали местность, разные тонкости управления ранчо и элитными отелями, которыми владел Рив. И хотя вопросы детектива были вполне безобидными, я буквально видела, как крутятся в его голове шестеренки, и как тщательно он обдумывает каждый ответ Саллиса, рассортировывая его на «подозрительно», «проверить» и «все вместе».

Трудно сказать, заметил ли это сам Рив. Он не был насторожен больше, чем обычно. Но ведь это же Саллис — мужчина, который мастерски умел скрывать свои карты. Так мастерски, что порой невозможно было определить, играет ли он вообще.

Как и в Палм-Спрингс, ужин подали на специальной банкетной тележке с подогревом. Блюда сервировали сразу на кухне, и официанту лишь оставалось поставить перед нами горячую еду. Второй официант налил нам вина. Стол был рассчитан на четверых, но еду принесли лишь нам. Свободное место, наверное, было предназначено Бренту, однако он замотался с прибывшими гостями.

— Джо рассказал мне, что на этой неделе здесь будет много гостей, это так? — спросила я, наслаждаясь особым вкусом салата, приправленного соусом из малинового уксуса. Блюдо не особо соответствовало этой обстановке, как и Рив такому месту, как ранчо Кайя. Однако даже сюда он умудрился привнести роскошь.

Рив покрутил вино в своем бокале, любуясь густым, вязким мерло.

— Наши гости — люди с другого ранчо. — Он замолчал, и я уже подумала, что он больше ничего не скажет.

Но Саллис сделал глоток вина, поставил бокал на стол и продолжил:

— Они всегда приезжают весной на пару дней, когда приходит время клеймить скот. Поскольку мы не нуждаемся в большом стаде, то часть телят продаем ребятам в округ Каллахан. К тому же, у нас нет современного аппарата для клеймения, поэтому они отправляют своих людей, чтобы помочь нам сделать это старым добрым способом. Часть клеймим как их собственность, а часть как собственность ранчо Кайя. Уезжают они с грузовиком скота, поэтому численность стада становится более управляемой.

— Ковбои, — подмигнула я. Учитывая окружающую нас роскошь, было странно видеть Рива в шляпе владельца ранчо, хотя он, в принципе, даже в ней смотрелся как какой-то деловой магнат. Его властной натуре подходили обе роли. И обе роли были одинаково эффектны.

— Ковбои, — повторил Рив, усмехнувшись. — Это событие, которого ждут все сотрудники. Уверяю тебя, в главном холле сегодня будет огромное количество пьяных мужчин.

— Есть ли у нас какие-либо причины беспокоиться? — спросил Джо, озвучив мои мысли. Мне уже приходилось принимать пищу вместе с пьяными сотрудниками ранчо, когда Рив уезжал в город.

— Вовсе нет, — ответил Саллис.

Желая услышать больше, я слегка подтолкнула его под столом ногой.

— Боишься, что они станут слишком дикими, и нам будет опасно находиться рядом? Поэтому мы ужинаем отдельно?

Рив опустил руку на мое колено, оставив ее там, скрытую скатертью.

— Уверен, для тебя не существует ничего слишком дикого, Голубоглазка. Но я знаю не всех из этих ребят. Кроме того, подумал, что тебе понравится для разнообразия побыть в тишине.

— М-м-м, — неопределенно согласилась я, стараясь не отвлекаться на прикосновение Рива. И хотя обстановка действительно была приятная, я чувствовала, что в подобной перемене скрывается нечто большее, нежели просто нежелание Рива сидеть рядом с незнакомцами. Мне показалось, что он им не доверял. Пытался ли он оградить меня от них, чтобы убедиться, что никто не покусится? Или же считал их реальной угрозой?

Все эти мысли тут же оказались забыты, стоило увидеть появившуюся в дверях фигуру.

— Эмбер! — воскликнула я, удивившись, что она спустилась вниз. И хотя походка ее все еще была нетвердой, она, по крайней мере, стала менее бледной. Я испытала облегчение и впервые по-настоящему поняла, в каком ужасном состоянии пребывала она, и как взбудоражило всех ее прибытие. Было приятно осознавать, что худшее уже позади. От мысли, что она приходила в себя, на душе становилось спокойнее.

Однако эти чувства длились лишь несколько секунд, а потом мною овладела тревога. Мне хотелось, чтобы ей стало лучше, по-настоящему хотелось. Но она выздоравливала, и я больше не могла игнорировать исходящую от Эмбер угрозу. Она была красивой, энергичной женщиной — красивой и энергичной женщиной, которую когда-то любил Рив. А может, и до сих пор любил.

И это пугало меня так же, как когда-то мысль о том, что я никогда не найду ее живой.

Рив повернулся на стуле, чтобы взглянуть на нее, и убрал руку с моего колена.

— Ты это сделала. — Он кивнул официанту, и тот подошел, чтобы отодвинуть стул, который стоял напротив Саллиса.

Джо вскочил, чтобы помочь Эмбер, и я тут же почувствовала себя ужасно, ведь даже не подумала об этом.

Эм улыбнулась, правда не было той кокетливой ухмылки, которую я узнала бы и спустя двести лет.

— Что ж, спасибо, Джо. — Она взяла его под руку и позволила сопроводить себя к столу.

Если Рив и испытал сожаление, что сам не помог ей, то никак его не выказал.

— Я распорядился, чтобы и на тебя сервировали стол, — сказал Рив, когда другой официант подошел к нам с тележкой, — на случай, если ты все же решишь присоединиться. Хотя и не ожидал увидеть тебя здесь, учитывая последний доклад Джеба.

Я беспокойно заерзала на стуле. От неуверенности в том, чего ожидать или как вести себя, атмосфера накалилась, и, уверена, это почувствовали все. Я взглянула на мужчин. Но оба выглядели невозмутимо.

А вот Эмбер, казалось, было очень даже комфортно. Она заняла свое место и развернула салфетку, будто чувствовала себя как дома.

— Довольно забавно, что ты расспрашиваешь обо мне Джеба, когда есть другие способы справиться о моем самочувствии. — Она положила салфетку на колени, не отрывая взгляда от мужчины напротив.

Рив приподнял бровь.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ты не заглядывал ко мне. Я решила, что ты избегаешь меня. — Она преподнесла это легко, в игривой форме. Вот только Эмбер могла обвинить человека в чем-то так, будто просто поддразнивает. Об этой черте ее характера я уже и забыла. Забыла, как часто она отпускала подобные шпильки, маскируя их игривостью.

— Я не избегал тебя. Просто последние несколько дней был очень занят. — Скрытый скатертью, Рив вновь вернул руку на мое бедро, только на этот раз чуть выше.

Я сосредоточилась на разрезании стейка и сдержалась, никак не отреагировав. Мне всегда нравилось, как тело отзывалось на прикосновения Рива, вот только сейчас этот жест был совсем не к месту, что вызвало у меня подозрения касательно его мотива. Мне хотелось принадлежать ему. Хотелось, чтобы он открыто говорил о наших отношениях. Но если здесь скрывалось нечто иное, и я всего лишь пешка в игре под названием «месть», то в таком я участвовать не желала.

17
{"b":"710285","o":1}