Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Демон, — едва слышно выдохнула Мейрам, не в силах отвести взгляда от существа.

Тем временем силуэт уплотнился настолько, что обрел вес. Мрамор под его ногами пошел мелкими трещинами. Один шаг — и острый коготь твари коснулся подбородка императора, вынуждая того поднять голову. Мутный от боли взгляд Сабира встретился с тлеющими угольками глаз существа.

— Ты разочаровал меня, — голос демона наполнился шипящими нотками, словно заговорила огромная змея. — Так бездарно и неуклюже… Ты обещал открыть врата, а вместо этого устроил игры с этим человеком. Не спорю, развлеклись вы хорошо, но такая бессмысленная потеря силы недопустима. Он был великолепен, мог бы насытить не одну душу, а теперь он мертв и холоден. И что дальше?

У Сабира хватило сил оттолкнуть лапу демона.

— Я сделал, что мог, — выплюнул он зло. — А вы нарушили обещание. Почему не остановили моих врагов, вынуждая меня отвлекаться на эти мелочи?

— Мы? Да нас не интересуют ваши мелкие склоки, — расхохотался демон. — И не я клялся тебе в верности. Ты жаждал силы — ты ее получил, как ею распоряжаться — думай сам, смертный. Веселись, радуйся, играй, но не забывай про свой долг, — лапа существа коснулась лица Сабира почти ласково.

— Убери лапу, дрянь, — зло выдохнул император.

— Не нравится? А так лучше? — демон провел рукой вниз, вонзая коготь в свежую рану. Сабир взвыл и уткнулся лицом в пол. Рогатый выпрямился и слизнул кровь длинным языком, блаженно зажмурившись. — Какая соленая и сладкая одновременно, живая, в ней столько силы!

Внезапно он замер, настороженно принюхался, осмотрелся по сторонам и удивленно добавил.

— Я не знал, что ты пригласил гостей на нашу скромную встречу. Ах, этот запах! Приятно чуять родное, близкое, такое нежное существо рядом. Где ты, красавица? Выходи, дай рассмотреть себя, не заставляй обшаривать весь храм, все равно тебе от меня не скрыться.

Мейрам заледенела.

— Ну же, малышка, — прошипел голос, наполняясь повелительными нотками. — Подойди.

Малкон бросил на нее отчаянный взгляд и потянулся к мечу. “Нет”, - приказала она одними глазами, но воин понял.

— Он настолько сильнее?

Она кивнула и чуть слышно отозвалась:

— Но я пока нужна ему живой.

И шагнула, выходя на освещенное место. Сабир вскинулся, делая попытку подняться хотя бы на колени, во взгляде его читалось отчаяние.

— Смелая девочка, — мурлыкнул демон, подманивая ее пальцем. — Ближе.

Упорствовать было бессмысленно, и девушка подошла почти вплотную.

— Не тронь ее, она вам не обещана, — в голосе Сабира послышалась мольба.

— Обещана, — холодно отозвался рогатый. — Но я не с тобой разговариваю, хочу услышать ее голос. Как тебя зовут, дитя?

— Мейрам.

— Красивое имя, — демон, тяжело ступая, обошел ее по кругу, внимательно рассматривая. Резким движением он сорвал с ее головы темное покрывало, волосы рассыпались по плечам. — И сама хороша, даже слишком. Ты знаешь кто я?

— Догадываюсь, — она вскинула голову. Демон расхохотался:

— Да ты умница! Сколько силы духа! Теперь понимаю, почему ты так не хотел отдавать ее, человечек. Сокровище, — он крепко схватил ее запястье и на секунду красные тлеющие глаза застыли прямо у ее лица. — Стой спокойно, Мейрам, иначе сделаю больно.

С этими словами черный коготь прочертил на ее ладони длинную полосу, тут же ставшую алой. Девушка дрогнула, но не издала ни звука.

— Вот так, хорошо, — демон склонился над порезом, слизнул языком выступившие красные капли, после чего ослабил хватку. Мейрам инстинктивно прижала раненую руку к себе, но на коже не было заметно даже следа от царапины. — Жаль, что силы в тебе меньше, чем в брате, — вздохнул демон. — Но я запомнил твой вкус и поставил метку. Понадобится помощь — только позови. Получишь все, что пожелаешь.

— Не верь ему, это обман, — голос Сабира показался хриплым и каркающим, он разорвал пелену искушения, заполнившего сознание Мейрам липким туманом.

Демон бросил на Сабира задумчивый взгляд:

— Мы не обманываем, просто смотрим на условия договора по-разному. Тебе ли не знать, как важны мелочи. Впрочем, — он развернулся к выходу, будто мог увидеть через темный зев распахнутых ворот, что происходит на улице, — тебя уже заждались, да и мне пора. И помни — ты должен найти способ открыть врата. Мое терпение не бесконечно.

С этими словами демон вновь склонился к Мейрам и тихо прошипел ей на ухо:

— Спасай жизнь брата, красавица. Его кровь драгоценна, и он потерял ее уже достаточно.

А потом демон просто растворился в темноте, оставив людей одних.

Мейрам еще минуту стояла неподвижно, боясь, что жуткое существо вернется, но тишина в храме висела абсолютная. Наконец, убедившись, что опасности нет, она медленно опустилась на пол, подняла накидку для волос и, не говоря ни слова, порвала её на длинные полосы. Перевязка заняла некоторое время, Сабиру было больно, но он не издал ни звука.

— Можешь идти? — тихо спросила она.

— Вряд ли, но выбраться отсюда надо — иначе я не вызову подмогу.

Тяжело ступая и шатаясь, они вдвоем добрели до выхода. Император сел прямо на землю, жадно вдыхая свежий ночной воздух. Затем с трудом поднял руку, выпуская в небо сноп ало-золотых искр.

Прошло не меньше десяти минут, прежде чем на храмовой площади показалась стража. Императора, потерявшего сознание, подняли на носилки, Мейрам держалась рядом.

— Миледи, что тут произошло? — рискнул спросить ее кто-то из стражи.

— Всем покинуть храмовую площадь, — вместо ответа приказала Мейрам. — И как можно скорее проведите нас во дворец. Пошлите гонца к лекарю, он должен встречать нас в покоях сиятельного. Все остальное сейчас неважно.

И, стараясь не оглядываться, она зашагала прочь. Где-то в темных глубинах храма остался Малкон, и девушка от всей души надеялась, что северянин найдет способ выбраться незамеченным.

42. Допрос

Дверь камеры открылась с протяжным скрипом, пропуская внутрь мрачного помещения невысокую фигуру.

— Оставьте нас, — мягко прошелестел безликий голос. — Уверен, почтенный господин бен Шарди не причинит вреда ни мне, ни себе, ведь так? Мы просто поговорим.

Двое стражников, что стояли по обе стороны от пленника, покинули комнату. Чуть слышно звякнула длинная цепь кандалов. Избитый, сгорбленный и очень жалкий старик тихо всхлипнул, поднимаясь с пола, проводил воинов испуганным взглядом, утер разбитое лицо краем рукава и замер, не смея поднять глаза на неожиданного избавителя. Тот осмотрел ювелира с искренним сочувствием и слегка прицокнул языком.

— Как грубо с вами обошлись, да к тому же без острой необходимости. К чему подобная жестокость? Ну-ну, не плачьте, уверен, худшее уже позади.

Посетитель вынул из-за отворота дорогой куртки шелковый платок и протянул его пленнику. Ювелир бездумно уставился на белый лоскут, обшитый по краю тонким кружевом, явно не понимая, чего от него ждут.

— Промокните ваши раны, не то воспалятся, — пояснил гость, улыбаясь одними губами.

Дрожащая рука приняла подачку. Гость меж тем продолжил:

— Должен признать, что не ожидал этой встречи. Уверен, что произошла какая-то досадная ошибка, но мы можем все исправить, верно? Сейчас я задам вам несколько вопросов, вы мне ответите. Честно и искренне, ведь вам нечего скрывать. Я выслушаю, поверю каждому слову и ваши мучения окончатся. Но, увы, порядок есть порядок, вас не могут отпустить просто так, — он развел руками в слегка извиняющемся жесте.

Старик всхлипнул и несколько раз кивнул.

— Кто вы, господин? Как мне обращаться к вам? — голос его дрожал.

— О, я не представился, как неловко и невежливо. Меня зовут Сиф Йонна, простите мне эту досадную оплошность, мастер.

— Господин Йонна! Я — честный человек, никогда не преступал закон, это какая-то ужасная ошибка. Все это…

— Конечно-конечно, — торопливо кивнул Сиф. — И мы сейчас во всем разберемся. Сядьте, — указал он рукой на длинную лавку у стены. Видно было, что двигаться ювелиру больно — сказывались побои и старческая слабость. Как только мастер бен Шарди умостился на край сиденья, господин Йонна добавил чуть громче, чем следовало: — Не туда. Ближе ко мне.

54
{"b":"710179","o":1}