Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Подойдя ближе к рыжей охотнице, я взял добычу в зубы и положил к ее лапам. Она благодарно склонилась и принялась есть. Я же круто развернулся и помчался прочь. Я не увидел ее удивленный взгляд, не слышал окружающие меня звуки леса. Я просто замкнулся в себе и шел к своей цели.

Пока все складывалось хуже не придумаешь. Только за первый день самостоятельного путешествия я растратил все свои преимущества, добытые за время нахождения в этом мире. У меня остались разве что туника, да пара монет в котомке. Но как они могли мне помочь, если я все равно не смогу их использовать?

Я бежал вперед, пока не достиг крутого обрыва. Отсюда открывался вид на окрестности. Впереди, немного левее от того места, где я находился, тянулась дорога. По всей видимости, она проходила мимо того поселка. А вот куда она ведет? Это я и собирался узнать в ближайшее время.

Глава 21. Остров Шести баронов

Ветер, несущий прохладу с моря, заставлял поежиться уставших путников. Громыш дремал, сидя на облучке, поэтому Ленс тихонько вытащил из его рук поводья и самостоятельно следил за дорогой. Иногда ему приходилось придерживать спящего друга, чтобы тот не свалился на дорогу.

Солнце клонилось к горизонту, но уже сейчас было темно из-за набежавших на небо туч. Казалось, еще немного, и начнется ливень. Пришлось ехать без перерыва, надеясь поскорее добраться до цели, пока дороги вконец не раскиснут из-за дождя. Тогда ехать будет куда сложнее.

Наконец, неровная береговая полоса появилась впереди. Там, где море отступало от земной поверхности, остался тонкий пояс песка, служащий границей между двумя стихиями.

— Приехали! — скомандовал Ленс, натягивая поводья. Громыш подскочил от неожиданности и принялся протирать глаза.

— Что, уже? Ничего не помню от самой Живьены.

— Это потому что ты половину пути проспал, — ответил Ленс и расхохотался.

Путники спустились на землю и направились в сторону небольшой рыбацкой хижины, стоящей у самого берега. Пожилой мужчина, латавший изодранные сети, отложил в сторону работу и направился в сторону гостей.

— Приветствую! — воскликнул Ленс и протянул руку. — Мы из Коргарда. Привезли новых обитателей на остров Шести баронов.

— Это куды-ть? — удивился рыбак. — Что енто за остров такой?

— Да вон же, его видно отсюда! Сможешь переправить нас туда?

Рыбак проследил за рукой Ленса и залился смехом.

— Это вы на острове Птичьего помета жить собрались? Ой, не могу! Угораздило же вас.

— Что еще за название такое? — удивился Громыш.

— Да, это так, между нами, рыбаками этот остров кличут. Там берег крутой, и много птиц обитает. Гнезда они там свои вьют. Оно ведь и не мудрено. Хищников там почитай и нет — остров морем огорожен, да еще и скала отвесная. Разве что с воздуха чайки налетят, да другие какие птицы. Вот коли надумаете туда плыть, считай, весь день лодку от птичьего помета отмывать придется.

— Вообще, мы хотим попросить, чтобы вы отвезли нас туда.

Лицо рыбака вмиг стало серьезным. Он обернулся на остров и задумался.

— Это что же, мне потом весь день в море не выходить? Сидеть свою лодчонку драить? Не-е, голубчики, не годится. Вы уж как-нибудь сами управляйтесь. Старый Рудольф за такое не возьмется.

— За одну ходку не управимся. Придется плыть раза три, — Ленс как будто не услышал рыбака. Ответом ему был судорожный вздох.

— Три раза! Да нам придется с собой черпаки брать, чтобы птичьи отходы вычерпывать, иначе ко дну пойдем. Как есть, потонем!

— Пятнадцать серебряников за одну ходку. И того, считай, полсотни за всю работу, если управимся до темноты. Не устроит — мы найдем другого рыбака, который не поленится замараться о птичьи фекалии.

Глаза рыбака поползли на лоб. Ленс абсолютно верно выбрал тактику, назвав цену в самом конце. При хорошем улове полсотни серебряников можно было выручить дня за два, а то и за три. Но сейчас был не сезон, потому многие рыбаки сидели на берегу, починяя лодки и сети в предвкушении нового сезона. Сейчас любая копейка ценилась.

— Отчего же искать-то? Я отвезу! Собирайтесь на берегу, сейчас поплывем. Вот увидите, лучше старика Рудольфа никто местный остров не знает.

Уже через пару минут лодка была готова к отплытию. Рыбак явно суетился, чтобы успеть поскорее. Рудольф, Ленс, Громыш и два барона устроились в ней и отчалили от берега. Тучный барон Корван разместился в хвосте, и едва не перевесил лодку. Пришлось ему пересаживаться посередине. Волны били по бортам, раскачивая небольшое суденышко, но оно неплохо держалось, хоть и порою подпрыгивало вверх-вниз.

Рыбак не соврал на счет птиц. В отвесных скалах, подступавших к самой кромке воды, птицы устроили себе гнезда. Их были тысячи. Заметив незнакомцев, они поднялись в воздух и принялись кружить вокруг незваных гостей, на всю округу возвещая об опасности. Путникам пришлось закутаться в свои плащи, чтобы спрятаться от лепешек, валящихся на них с неба.

— И правда, хорошая защита на случай, если бароны надумают удрать отсюда, — произнес Ленс и рассмеялся. А вот на виновников путешествия смотреть было просто жалко. Они с кислым видом пережидали, пока лодка выберется из зоны полета птиц.

Рудольф маневрировал, взяв курс немного правее от центра острова. С восточной стороны берег был более пологим и пригодным для высадки, да и птиц было поменьше. Лодка причалила к берегу, тихонько уткнувшись носом в песок. Путники выбрались на берег и выволокли небогатые мешки с вещами и провизией.

— Есть первые два барона! — воскликнул Ленс. — Как топор держать-то знаете?

Бароны не удостоили разведчика ответом. Они лишь брезгливо осмотрелись вокруг и глубже закутались в дорожные плащи. Никто из них даже не притронулся к инструментам. Громыш и Ленс погрузились обратно в лодку, постаравшись не терять драгоценное время. Рудольф оттолкнулся шестом от берега и суденышко заскользило по волнам. На обратном пути им было немного легче, ведь теперь вес уменьшился почти вдвое.

— Боюсь, как бы они друг друга не перебили тут, — проворчал Громыш. — Небось, их гадкая натура проявится.

— Ошибаешься, друг мой, — возразил Ленс. — Расчет Архивуса оказался на зависть точным. Оказавшись в трудную минуту перед лицом смерти, они будут вынуждены сплотиться. По одиночке им не выжить. И вчерашние противники, плетущие интриги друг у друга за спиной, будут работать сообща, чтобы пережить зиму и найти пропитание. Думаю, такое соседство со временем пойдет на пользу и рыбакам. Иногда они будут обмениваться с ними полезными вещами.

— Посмотрим, как они переживут зиму. Той провизии, что мы им оставим, хватит на пару недель. А ты погляди на этих увальней. Как они будут ловить рыбу и охотиться на птиц, если в жизни удочки в руках не держали? Я уже не говорю о том, как они себе будут дома строить. У них же нет ни навыков, ни знаний.

— Если хочешь, можешь остаться здесь и построить каждому по дому. Только не рассчитывай, что они проявят благодарность, Громыш. Думаю, это будет встречено как должное.

— Я им в услужение не набиваюсь, — гнул свою линию здоровяк. — Просто как бы не оказалось, что мы их везем сюда на верную смерть. Вот наведаемся сюда весной, а тут одни голые кости лежат на берегу.

— Это уже зависит не от нас, дружище. Либо они начинают работать, либо погибнут. Другого не дано.

Остальные две ходки прошли на удивление быстро. Когда все бароны оказались на острове, Ленс с Громышем решили осмотреться. Здоровяк все не мог успокоиться, потому Ленс решил пройтись по суше и оценить перспективы.

Сам по себе остров был совсем небольшим. Его западная часть представляла собой огромную гору, поросшую травой. Этот огромный массив был покрыт одной лишь травой, зато надежно закрывал остров от холодных западных ветров. Остальная часть острова поросла кустарником и редкими деревьями. Местами встречались ягоды и цветы. Несколько диких коз, невесть как оказавшихся здесь, испуганно разбежались, завидев пришельцев.

47
{"b":"709744","o":1}