Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внутри все похолодело после слов Тарфа. Но ведь я не причастен ко всему, в чем нас обвиняют! Я просто хотел спасти пленников. Может, стоить рассказать обо всем начальнику стражи? Хотя, он все равно не поверит тому, кого обвиняют в страшном преступлении. Лучше бы он искал Повелителя, а не казнил всех подряд. Тогда бы, глядишь, и народ был бы поспокойнее.

Интересно, а если я умру здесь, смогу ли я вернуться домой? Не нужно мне уже полностью здоровое тело, я согласен жить и так. Только бы вернуться. Но почему-то мне кажется, что это невозможно. Не зря ведь сделали два Кольца, чтобы принимать и отправлять переходящих между мирами людей. По всей видимости, смерть здесь станет для меня окончательной и в моем мире. А жаль. Это приключение обещало быть простым и незатейливым.

— И в чем же наша вина? — удивился Норберт. Старый шахтер сидел на траве с завязанными за спиной руками и смотрел на Тарфа.

— Моя задача — схватить виновных. А дальше — дело барона Каруса. Пусть он разбирается кто виновен, а кто — нет.

— Интересная позиция, — прокомментировал ответ Норберт. — То есть вы просто так уничтожили мой дом, ранили меня и моего гостя, даже не зная виновен ли я?

— Это вы подожгли свой дом, Норберт. Или кто-то из ваших дружков, — отрезал Тарф.

— Надо же! Может, он вообще сам загорелся, увидев такую несправедливость? От возмущения!

— Послушай меня, старый умник! Я потерял там троих своих воинов. И ты, сидя в холодной камере, долго будешь объяснять мне каким образом начался пожар и каким образом твой дом взлетел на воздух.

Старик замолчал, предпочтя не продолжать разговор. Он погрузился в свои размышления.

— Что с этим? — поинтересовался Тарф, подойдя к Громышу.

— Дышит, кровотечение остановили.

— Хорошо, до завтра нужно поднять на ноги. Завтра ему предстоит короткий, но тяжелый день.

Страж хотел было заметить, что из такого состояния человека просто невозможно вытащить за одну ночь, но предпочел промолчать. Вместо этого он кивнул головой и принялся командовать теми, кто формировал колонну. Жители провожали удивленными и испуганными взглядами нашу процессию.

Варелиан Тарф взобрался на коня и возглавлял колонну. Он ехал довольный собой, будто вернулся с победоносной войны с кучей пленных и сейчас готов принимать овации ликующих граждан. Но никто не хлопал в ладоши и не выкрикивал слова благодарности. Испуганная, угрюмая и молчаливая толпа, образовавшаяся впереди движения колонны, лишь расступалась, пропуская вперед стражей и их пленников.

Следом за Тарфом следовало две пары стражей, вели Норберта и Райсу, несли носилки с Громышем, а замыкал колонну страж, закинувший за спину сеть, в которой безвольно болтался я сам. Во мне разгоралось желание борьбу, но сделать хоть что-то я уже не мог. Маленькая девочка увидела меня и закричала:

— Мама, смотри, они схватили лисичку!

Но женщина промолчала, лишь поспешно спрятав ребенка за собой. Мы добрались до дворца барона Каруса без препятствий. Как оказалось, в подвале его жилища располагалась темница, где пленники дожидались вердикта ставленника короны. Нас всех поместили в одну камеру. Бесцеремонно бросив тело Громыша вместе с носилками на пол, покрытый сеном, стражи захлопнули дверь и удалились.

— Осторожнее! — закричала Райса им вслед и подбежала к раненному другу.

— Как он? — Норберт приблизился к своему товарищу и положил руку на мокрый лоб великана.

— Весь горячий. Похоже, кровотечение удалось остановить, но нужно обработать раны.

Громыш лежал на спине и тяжело дышал. Из его груди торчали два арбалетных болта, пробившие нагрудные пластины, и застрявшие в теле на треть своей длины. Откуда у него вообще взялся доспех? Я даже не подозревал этого, ведь он ходил в длинном плаще. Теперь мне стало понятно почему Громыш был таким крупным. Хотя, уверен, даже без доспеха роста и сил ему не занимать. Шорох в углу камеры заставил нас на мгновение отвлечься от друга и уставиться в темноту.

— Что это было? — удивленно воскликнула Райса. — Рыжехвостик, поймай эту мышь, пожалуйста. Ты же охотишься на них в полях.

— Прежний хозяин этого тела, может, и охотился. Но я подобными вещами не занимаюсь. К тому же, это самая настоящая крыса размером чуть меньше меня! Не уверен, что смогу с ней справиться.

— Будьте бдительны и не позволяйте им хозяйничать здесь, — скомандовал Норберт, вооружившись деревянной миской.

Похоже, шум в нашей камере привлек внимание стражников. Засов пришел в движение и дверь распахнулась.

— Прижаться к стенам! — рявкнул страж, заходя внутрь и делая шаг в сторону.

В следующее мгновение я увидел невысокого полноватого человека с черными засаленными волосами, зачесанными набок. Он держался властно, а его взгляд выражал пренебрежение и недовольство одновременно.

— Вот неожиданность! — воскликнул он, и я вздрогнул, услышав его голос. — Старина Норберт, давно не виделись! Если память меня не подводит, еще сегодня утром ты возился под землей, добывая кристаллы, а к концу дня оказался в темнице в роли бунтовщика.

Я узнал этот голос. Это он был в подземелье и отдавал приказы надсмотрщикам. Барон Карус и есть Повелитель!

— Никогда не знаешь, когда встретишь своего старого знакомого, — отозвался старик.

— А ведь я говорил, что вам ничего не изменить. Все будет так, как я захочу! — последние слова он произнес с явным самолюбованием.

Барон обвел взглядом камеру и остановился на каждом из заключенных. Посмотрев на меня, он на мгновение замер.

— Ааа, так вот он мой гость, которого я так долго жду! Зову его значит, отправляю за ним гонцов с приглашением, а он все не приходит. Что же, сегодня у меня вдвойне удачный день! — Карус повернулся к стражу и указал в мою сторону. — Вот этот кусок меха живо доставьте ко мне в кабинет. Чтобы ни одна шерстинка не упала с него. Остальных запереть и пусть ждут завтрашней казни. На площади уже начали возводить виселицу, до полудня завтрашнего дня точно управятся, поэтому можете их не кормить — нечего переводить продукты.

Посмотрев на нас взглядом, полным ненависти, Карус вышел. Страж подошел ко мне и схватил на руки. Я попытался вывернуться и укусить его за руку, но перчатка, окованная железом, не оставляла мне шансов. Плотно заперев дверь, он направился по коридору к лестнице, ведущей наверх. Через пару минут мы оказались в кабинете барона. Он уже успел сменить халат и устроился возле камина, вытянув ноги поближе к пляшущим языкам огня.

— А, вот и наш гость! Признаться, поначалу ты меня заинтриговал. Когда до меня дошли слухи, что в Анкбурге появился говорящий лис, разгуливающий по городу в тунике помощника мага, я уж было думал, что Архивус в кои-то веки смог создать что-то выдающееся. Но он меня вновь разочаровал. Я быстро сложил дважды два и понял, что старику удалось перехватить моего гостя. Но ничего, со старым болваном разберемся позже.

— Архивус выдающийся волшебник своего времени! — закричал я, не выдержав.

— Чушь. Его былые заслуги давно забыты. Сейчас уже почти никто не помнит как он защитил город от намирийцев. А во время восстания он и вовсе остался в стороне. Это бесполезный пережиток прошлого, мешающийся под ногами. Теперь я в нем не нуждаюсь. У меня есть все, что нужно, и ты — последняя часть мозаики.

— Я не собираюсь помогать вам, — отрезал я.

— Ошибаешься, Александр Смородинов. Ты будешь мне помогать. Потому что у тебя нет другого выбора! — Откуда он знает мое настоящее имя? Даже Архивус не знал его. А барон был вторым человеком после Острогляда, который знал мое настоящее имя. Карус засунул ноги в тапки, соскочил со своего кресла и направился в конец комнаты. Схватив двумя руками шторы, он распахнул их, демонстрируя продолжение своего кабинета.

— Кольцо! — воскликнул я, увидев огромное строение в точности повторяющее размер и форму Колец, которые я видел в доме Архивуса и в лаборатории Понаровского.

— Вижу, ты понимаешь что к чему, — отозвался барон. — Моя гордость! Ты представить себе не можешь сколько сил и времени ушло у моих людей, чтобы выведать у Тарека секреты волшебника и создать Кольцо по его макетам! А сколько кристаллов было потрачено зря!

25
{"b":"709744","o":1}