Литмир - Электронная Библиотека

Стив улыбается.

— Это действительно здорово, ты знаешь?

— Ага. А знаешь, что еще здорово?

— Что?

Баки сдвигается, и Стив чувствует, как жар солнца заслоняется его головой. Открыв глаза, он видит, что Баки смотрит на него с улыбкой.

— Это здорово, что ты скучаешь по Вашингтону. Ты переписываешься со своими друзьями, и я знаю, что ты скучаешь по занятиям в художественном классе, по своей группе по бегу и по своей квартире. Это все замечательно, и я горжусь тобой.

Улыбаясь, Стив играет бровями.

— А, может, ты покажешь мне, как горд, поцеловав меня?

Улыбка Баки превращается в ухмылку.

— Господи, на что ты меня толкаешь. Не знаю, как я тебя терплю.

Стив посмеивается и закидывает ногу на ногу Баки, многозначительно потираясь об него.

— О, у меня есть пара идей, если тебе нужен ответ на этот вопрос.

Смеясь, Баки наклоняется и целует его.

========== Часть 27. ==========

Через два дня Стив возвращается в Вашингтон. Они с Баки расходятся у закусочной «Солнечный свет» после прощального обеда и нескольких ванильных молочных коктейлей.

Они привезли велосипед Баки в машине Стива; Баки планирует пробную попытку доехать до ранчо, чтобы знать точно, сколько времени это займет. Послезавтра первый урок верховой езды, и он хочет убедиться, что не будет опаздывать.

Пока Стив стоит на тротуаре рядом с машиной и смотрит, как Баки едет по главной улице, в его животе чувствуется лишь слабый отголосок печали. Он слишком полон гордости и радости, чтобы грустить. К тому же, даже если он не увидит Баки в течение нескольких дней, он получит от него сообщение в течение часа, и они будут переписываться сегодня вечером.

Когда Баки достигает места, где ему придется повернуть налево, он останавливается и оборачивается, махая Стиву на прощание; на его лице видна широкая улыбка, несмотря на солнечные очки и велосипедный шлем.

Улыбаясь, Стив машет в ответ, его сердце поет от того, как все хорошо.

Как только Баки видит, что Стив тоже машет ему, он снова трогается с места и поворачивает налево, исчезая из виду.

К своему удивлению, Стив понимает, что его даже не тянет последовать за Баки. Он знает, что Баки способен добраться до ранчо самостоятельно, и было бы оскорбительно, если бы Стив проверял его. Да, есть небольшой шанс, что Баки может попасть в аварию по пути…но это просто часть жизни. Нет никакой гарантии, что сам Стив не попадет в аварию по дороге домой. Это риски, которые присутствуют жизни, и даже если бы он последовал за Баки на машине, это все равно не предотвратит их.

Улыбаясь, Стив садится в машину, подключает к ней телефон, чтобы авто предупредило его, если придет сообщение от Баки, и начинает свой путь обратно в Вашингтон.

Главная причина, по которой Стив решил вернуться в Вашингтон сегодня, — что накануне вечером он получил сообщение от Сэма. Вероятно, у Боба появились дела, из-за которых он должен полететь в Калифорнию на свой день рождения, а это означает, что вечеринку-сюрприз нужно перенести. Единственная дата, которую Сэм подобрал, когда все смогут присутствовать, — послезавтра. К сожалению, некоторые люди не смогут приехать, но Стив обсудил все с Баки, который поддержал его, чтобы он поехал.

— Боб — хороший друг, и он будет рад увидеть тебя там. Я в порядке, так что тебе стоит поехать. У тебя будет достаточно времени, чтобы подготовиться к его вечеринке, если ты уедешь завтра.

По дороге домой Стив думает то о Баки, едущем на велосипеде на ранчо, то о том, как удивится вечеринке Боб. Это хороший способ скоротать время за рулем.

***

Вечеринка оказывается полным сюрпризом для Боба, на что и они надеялись. Они пригласили Боба встретиться с ними в ресторане — тайском ресторане, который, как они знают, один из его любимых — и притворились, что это будет обычная встреча. Выражение его лица, когда они сказали ему, что приехали отпраздновать его день рождения, было изумительным, и Стив еще больше обрадовался своему решению вернуться в Вашингтон пораньше.

Как чудесно снова оказаться дома, в окружении друзей. Лучше всего то, что и Баки участвует в этом событии, так как Стив посылает ему сообщения и фотографии на протяжении всей вечеринки. Баки тоже прислал ему сегодня кучу фотографий, так как это был его первый урок верховой езды после завершения программы реабилитационного центра. Баки сияет на каждом кадре, взволнованный возвращением на ранчо и работой с лошадьми.

В целом, день проходит отлично.

Когда они наедаются, Стив сидит рядом со Сьюзен и рассказывает ей об уроке верховой езды Баки, показывая фотографии.

— Он выглядит очень счастливым, — говорит Сьюзен, смотря на фотографию Баки, держащего поводья бело-коричневой лошади, пока та обнюхивает его руку, и улыбаясь.

Стив улыбается.

— Да. Ему нравится быть там.

— А он не думал о том, чтобы превратить свое увлечение в работу? Я ничего не знаю о работе на ранчо, но это была бы хорошая идея.

Стив вздыхает.

— Да, мы говорили об этом. Он бы с удовольствием работал на ранчо, но такую работу трудно найти. Многие ранчо там зарабатывают не много, и они не могут позволить себе нанять много персонала. И еще Бак не слишком опытен. Но он быстро учится, и если он будет проводить больше времени там и помогать в городке, что-то может и подвернуться.

Баки решил немного притормозить и посмотреть обстановку, прежде чем искать работу. Стив уже сходил в банк, взял документы, которые Баки должен подписать, и отправил их по почте. Как только у Баки появится собственная банковская карточка, Стив знает, что он не будет беспокоиться о деньгах и поиск работы не будет такой уж острой проблемой.

Он сто раз напоминал Баки, как им повезло оказаться в положении, когда не нужно хвататься за любую доступную работу, в отличие от довоенных времен. Они оба могут не торопиться и ждать, пока на их пути не появится что-то действительно стоящее.

— А как продвигаются поиски твоей работы? — спрашивает его Сьюзен.

Стив вздыхает.

— Не очень хорошо. Мне чертовски трудно понять, чем я хочу заниматься. Я даже не знаю, с чего начать. По крайней мере, у Баки есть направление, понимаешь? У меня есть навыки, но я не хочу заниматься ничем, что связано с военными, но это единственная работа, которая у меня была. По крайней мере, в этом столетии.

Сьюзен задумывается.

— Ну, а какие у тебя увлечения?

Стив фыркает.

— Рисование и выпечка. Но я действительно не знаю, как бы превратить что-то из этого в хорошую работу.

К удивлению Стива, Сьюзен начинает смеяться и легонько хлопает его по руке.

— Почему ты не сказал мне, что хочешь заниматься выпечкой?!

Он хмурится.

— Потому что это просто хобби. Любой может печь.

— Это неправда. Знаешь, откуда я это знаю?

— Откуда?

— Потому что моя сестра владеет пекарней всего в нескольких кварталах отсюда, и ей постоянно приходится увольнять людей, которые не умеют печь. Следование рецепту — это лишь малая часть занятий выпечкой, — она сжимает руку Стива. — Знаешь что? Моя сестра сейчас ищет нового пекаря. Если тебе интересно, могу замолвить словечко.

Стив пристально смотрит на нее. Его сердце бешено колотится при мысли о том, что он действительно сможет превратить свое любимое хобби в работу. Работу, за которую будут платить деньги! Но он делает глубокий вдох и заставляет себя успокоиться.

— У меня нет никакого профессионального опыта в выпечке.

— Все в порядке! Моя сестра постоянно нанимает людей без опыта. Обычно, чем быстрее человек учится и чем сильнее ему нравится выпечка, тогда и выходит толк.

Уставившись на нее, Стив чуть не падает со стула.

— Ты серьезно? Это не та вещь, над которой я мог бы шутить.

— Я не шучу! Подожди… — не успевает Стив и глазом моргнуть, как Сьюзен достает телефон и кому-то звонит. — Привет, Кел, это я. Слушай, ты уже наняла кого-нибудь на должность утреннего пекаря по будням в пекарне?

89
{"b":"709226","o":1}