Литмир - Электронная Библиотека

— Пожалуйста.

Стив слышит улыбку в голосе Баки.

Как только они заканчивают разговор, Стив ложится и смотрит на край кровати. За десятки миль отсюда он знает, что Баки стоит на коленях рядом со своей кроватью, как это было каждую ночь, когда они были маленькими, и сложив руки, склоняет голову и тихо читает молитву. Вероятно, у него на покрывале лежит бумажка, которую дал ему отец Рэй, чтобы он мог сослаться на нее, если забудет какие-то слова.

И где-то в этой молитве он добавит имя Стива. Не потому, что должен. Не потому, что отец Рэй включил его туда. Не потому, что он беспокоится, что Стив не уверен в своей собственной религиозной точке зрения.

Но только потому, что он этого хочет.

*

Несколько дней спустя, Стиву звонит Баки в середине дня. Это необычно, но еще более необычно то, что Баки не расстроен.

На этой неделе Баки учился ходить по магазинам самостоятельно, практикуясь в ненастоящем продуктовом магазине, который находится в центре, и это было действительно трудно для него. Как и предсказывал Стив много месяцев назад, Баки был сбит с толку монетами, которых не существовало в их дни, и его замешательство, смешанное с сумасшедшим ростом инфляции, означало, что Баки полностью захлестнули эмоции, перед тем как он еще даже не начал путать понятие “цент” с “долларом”, и ему пришлось выйти из магазина, чтобы сделать свои успокаивающие упражнения и позвонить Стиву.

Стив сыграл свою роль и помог Баки успокоиться, и, как уже много раз делали сотрудники, они быстро все уладили, чтобы облегчить процесс для Баки. Они все замедлили и помогли Баки сначала привыкнуть к монетам и банкнотам, играя с ними в простые игры, например, сортировали их по группам, — Вэн послал Стиву фотографию кучи банкнот и монет, прежде чем Баки их рассортировал, и еще одну фотографию, на которой ухмыляющийся Баки сидел за столом с аккуратно рассортированными стопками — и решали с ним очень простые математические задачи. Затем они показали Баки графики инфляции для простых товаров, таких как яблоко или билеты в кино, и объяснили, как менялась цена на протяжении десятилетий. Только вчера Баки почувствовал, что готов снова вернуться в магазин, и все прошло очень хорошо, поэтому случайный звонок Баки в середине дня заставляет Стив чувствовать опасение, что у Баки была еще одна неудача.

Но оказывается, что у Баки все фантастически и этот телефонный звонок не имеет никакого отношения к его покупкам и финансовым навыкам. У него просто был 15-минутный перерыв между занятиями, и он решил тайком позвонить Стиву, потому что у него есть большие, большие новости, которые не могли быть отложены.

— Я буду кататься на лошадях! — он шепчет в трубку.

— Бак, тебе не нужно шептать. У тебя не будет неприятностей, если они поймают тебя, когда ты звонишь мне в течение дня.

— Ты не слушаешь, Роджерс! — Баки шипит на него, звуча очень радостно. — Я буду кататься на лошадях! Настоящих лошадях!

Нахмурившись, Стив пытается понять, что Баки может иметь в виду. Он имеет в виду какие-то тренажеры? Или, может быть, какую-то игру? Но формулировка Баки была такой конкретной…

— Что значит “кататься на лошадях”? В центре нет лошадей.

На другом конце провода раздается раздраженный вздох.

— Не здесь, болван! Мы поедем на ферму! На ферме полно лошадей, и мы будем чистить их, разговаривать с ними и учиться ездить верхом!

Стив моргает.

— Настоящие лошади? Ты будешь ездить на настоящих лошадях?

Он не может представить себе Баки Барнса на ферме. Единственный раз, когда они оба были на ферме, это было во время войны, когда они ночевали на заброшенных ранчо несколько ночей, но это не считается. Кроме того, они встречали лошадей только тогда, когда у Баки была работа, на которой он помогал доставлять молоко и хлеб, и большая тележка была запряжена лошадьми.

— Да, на настоящих лошадях! Помнишь, я немного общался с лошадьми, когда был моложе?

Стив хмурится.

— Да, но ты же не ездил на них или что-то в этом роде. Ты помогал с доставкой молока и хлеба.

— Да, но мне действительно нравилось быть рядом с лошадьми. Одну из них звали Джинджер. Ты помнишь ее?

Улыбаясь, Стив понимает, почему Баки это так нравится. Баки Барнс, любитель животных.

— Я не помню конкретно Джинджер, но да, ты любил всех лошадей. Ты знал их имена и ласкал их, когда доставщик не смотрел.

— Я думаю, он плохо обращался с лошадьми. Мне это не нравилось.

Стив тихо вздыхает.

— Да, я знаю. Это была одна из причин, по которой ты уволился. Ну, еще и Бекка родилась в том же году, так что тебе нужно было найти более высокооплачиваемую работу с большим количеством часов.

— Угу, — Баки звучит так, будто не помнит этого, но к удивлению Стива, он не просит рассказать больше подробностей. Возможно, потому, что он хочет продолжить разговор о лошадях. — Некоторые пациенты уже ездили туда, но я и еще двое собираемся поехать в первый раз. Мы научимся чистить лошадей, разговаривать с ними и всяким другим вещам. А потом мы будем ездить верхом!

Энтузиазм Баки заразителен, и Стив ловит себя на том, что улыбается.

— Я рад, что ты в восторге. Надеюсь, ты повеселишься. Но ты будешь осторожен, правда? Лошади – большие, сильные животные.

— О, да. У них там есть специальные дрессировщики, и Алиша сказала мне, что я должен слушать их, иначе мне не разрешат вернуться туда повторно. Я буду вести себя хорошо, обещаю.

*

— …использовал металлический большой палец, чтобы открыть ей рот, а потом положил ей в рот удила и натянул всю узду!

— Да? Ты использовал свою металлическую руку, чтобы помочь себе? Это просто фантастика!

— Угу! Это было немного сложно, потому что я должен был держать уздечку над носом Джейд одной рукой, пока я клал удила ей в рот, но я сделал это сам! Тот человек просто немного помог мне. А потом я натянул уздечку и запустил в нее уши Джейд и ее гриву. А потом я застегнул все эти маленькие ремешки! У них у всех есть названия, но я не все записал. Я запишу их в следующий раз, обещаю.

Стив не может перестать улыбаться. Баки позвонил ему сразу после ужина, и они проговорили больше часа. Группа Баки начала с пикника на холме в глуши, откуда открывался прекрасный вид на бесконечную холмистую местность и леса, а затем они отправились на ферму, где провели остаток дня. Они вернулись с фермы незадолго до ужина, и хотя Баки должен был выполнять какие-то письменные упражнения, он решил позвонить Стиву пораньше.

— Не переживай об этом, дружище. Тебе не обязательно учить названия всего сразу. Когда вернешься туда, сможешь записать названия.

— Да. Так после того, как мы надели уздечку, нам надо было надеть седло. Там есть маленькое одеяло, которое ты должен надеть первым, потому что седло тяжелое, и если ты не хочешь причинить ей боль, ты должен надеть одеяло. А потом ты надеваешь седло, и там есть ремень, название которого я опять забыл и который идет под ней, и я затянул его сам! Человек, помогавший мне, сказал, что у меня здорово получилось.

— Это замечательно! А что было дальше?

— Мне пришлось взять вожжи, ты ведь помнишь, что это такое? Помнишь, я тебе говорил?

Стив с трудом подавляет ласковый смешок.

— Да, я помню.

— О, хорошо. Дальше я взял поводья и научился выводить Джейд на улицу и садиться в седло. Это было совсем не трудно! Потом я узнал, как сделать так, чтобы Джейд шла вперед. Она была очень хорошей девочкой, и я ей понравился, так что мы очень хорошо ладили. Какое-то время мы ходили вокруг этого огороженного участка, а потом мы пошли в лес!

Брови Стива взлетают вверх.

— Они отпустили вас в лес?

— Ну, не одних. С нами было несколько дрессеровщиков, и мы шли очень медленно. Это было так приятно! Джейд издавала эти тихие фыркающие звуки и вскидывала голову, а я держал поводья и сидел в седле. В лесу было так спокойно, и мы слышали пение птиц и шелест листьев на ветру. Под ногами Джейд хрустели ветки и листьях, и все было так чудесно.

69
{"b":"709226","o":1}