Литмир - Электронная Библиотека

— Ты почувствуешь себя спокойнее, если я–если я буду его носить?

— Да

Тихо вздохнув, Баки кивает Алише.

— Ладно, хорошо. Дайте мне попробовать.

Доктор Джошуа и Алиша помогают надеть шлем на Баки и защелкнуть ремешок на подбородке. Они показывают ему, как он может легко расстегнуть и поднять лицевой щиток, чтобы поесть, и ему не нужно беспокоиться о том, чтобы постоянно надевать и снимать шлем.

Стив снова сжимает бедро Баки, а Баки просовывает пальцы в прорези на щитке и поворачивает голову.

— Как ты себя чувствуешь, Бак?

— Все–все в порядке. Он удобный.

Алиша улыбается.

— Это хорошо. Если ты хочешь внести какие-либо коррективы, мы можем получить другой размер или изменить ремни. Ты можешь снять его, если захочешь лечь в постель, посидеть в кресле с подлокотниками или в ванне, но для твоей же безопасности мы хотели бы, чтобы ты носил его все остальное время, пока мы не справимся с твоими приступами.

Кивнув, Баки поворачивает голову и смотрит на Стива.

— Как я выгляжу, Роджерс?

Стив ухмыляется. Нет абсолютно ничего такого, что Баки Барнс мог бы надеть на себя, и это заставило бы его выглядеть таким смехотворно привлекательным, как этот шлем, но Стив не говорит ему об этом.

— Похоже, ты готов сражаться с нацистами, Барнс.

Баки ухмыляется и стучит кулаком по шлему.

— Ну что ж, слава богу, хоть один из нас тут готов.

Алиша смеется.

— Я рада, что тебе комфортно в нем. И я рада, что ты считаешь свою безопасность приоритетом.

— Я не могу–я не могу допустить, чтобы Стив здесь один беспокоился, не так ли?

Стив слегка пинает его лодыжки и улыбается ему. Он рад, что Баки так хорошо относится к этому.

— Ты просто персик, Бак.

— Я знаю, Роджерс. Не–не забывай об этом. И кстати, теперь моя головная боль прошла, что тоже здорово.

Алиша и Стив улыбаются.

— Это здорово! — Восклицает Алиша. Она берет планшет, на котором доктор Джошуа что-то писал, и делает на нем какие-то пометки.

Доктор Джошуа роется в соседнем столе и возвращается к ним, держа в руке маленькую белую штучку, похожую на пластырь.

— Мы также хотели бы, чтобы ты носил это устройство.

— Вы собираетесь–вы собираетесь наклеить это прямо мне на лоб? Я буду выглядеть очень шикарно.

Доктор Джошуа смеется.

— Это беспроводное устройство наблюдения. Оно будет посылать информацию о твоих жизненно важных показателях непосредственно твоей команде по уходу, чтобы мы могли наблюдать за тобой, даже когда ты не находишься в медицинском крыле. Все, что тебе нужно делать, это держать его на груди все время, кроме тех случаев, когда ты купаешься.

Баки обменивается взглядом со Стивом, и тот пытается передать молчаливую мольбу в свои глазах. Баки криво улыбается ему, что едва заметно за прозрачным пластиковым щитком на лице. Кажется, он все понял.

— Ладно, давайте наклеим это меня.

Доктор Джошуа прикрепляет маленькое липкое устройство к груди Баки, и Алиша спрашивает его, не хочет ли он посмотреть графики, показывающие его пульс и дыхание на своем телефоне, но она предупреждает его, что линии графика движутся довольно быстро.

Баки морщится.

— Нет, спасибо. А ты действительно можешь видеть мое дыхание и биение моего сердца на своем телефоне?

— Да, могу.

Баки ухмыляется за щитком.

— Ух ты, как здорово!

Алиша смеется:

— Конечно! Спасибо, что согласился носить монитор. Это здорово, что ты так серьезно относишься к своему здоровью и безопасности.

Баки немного робеет от такой похвалы.

— Не такое уж и большое дело.

Доктор Джошуа улыбается.

— На самом деле, это очень большое дело, и я аплодирую тебе за то, что ты такой сильный. Теперь ты можешь идти, но я бы хотел, чтобы ты вернулся после ужина. Мне нужно сделать несколько анализов крови, чтобы увидеть, как быстро ты усваиваешь лекарство от приступов. И если твои головные боли вернутся в любой момент, обращайся к нам, и мы дадим тебе еще одну дозу.

Попрощавшись с доктором Джошуа, они выходят из медицинского крыла. Алиша оставляет их у лифта, сказав, что зайдет к ним позже.

Странно видеть Баки со шлемом на голове, но Стив знает, что его собственное отношение к этому жизненно важно для того, чтобы Баки принял эту новую часть своей повседневной жизни. Если Стив будет вести себя так, как будто это странно, Баки будет чувствовать себя некомфортно.

Когда они везвращаются в комнату Баки, он усаживается в кресло у окна и снимает шлем, аккуратно ставя его у своих ног. Он расслабленно откидывается на подушки, и на его лице появляется легкая улыбка.

— Чему ты улыбаешься, Барнс? Ты гордишься тем, как все хорошо прошло с доктором Джошуа? — Стив очень рад, что Баки сразу же устроился на отдельном кресле, и он даже не смотрит на Стива, который сидит в своем кресле.

— Угу, но я также счастлив, потому что–потому что головные боли действительно прошли.

Стив улыбается.

— Это замечательно! — Он чувствует себя немного виноватым при мысли о том, что Баки постоянно страдает от головной боли, но Стив пытается напомнить себе, что раньше он ничего не мог с этим поделать, и теперь Баки получает помощь и лекарства, которые помогут ему чувствовать себя лучше.

Баки улыбается в ответ.

— Угу. Мне нравится–мне нравится доктор Джошуа.

— Ты хочешь сказать, что тебе нравятся его лекарства.

— И это тоже. Но мне понравился-мне понравился его акцент. Мне вспомнилась женщина. Раньше она говорила точно так же. Я забыл–я забыл, кто она, но я могу слышать ее голос в своей голове.

Стив грустно улыбается.

— Пегги?

Баки хмурится.

— Я–я не помню этого имени.

— Агент Картер?

Лицо Баки начинает светиться.

— Картер! Вот как я ее называл! И она–и она звала меня Барнс.

— Совершенно верно. Она называла тебя сержант Барнс, а ты ее агент Картер, но когда ты сказал ей, что ей не нужно быть такой официальной, когда вы не находитесь рядом с большим начальством, она сказала тебе, что согласится, если ты будешь называть ее “Картер”.

— Я этого не помню. Но я помню, как она сказала–она сказала: “У Говарда–у Говарда есть кое-какое оборудование, которое вы должны попробовать”.

Стив хихикает.

— Да, она так и сказала. Ты помнишь, кто такой Говард?

Баки хмурится.

— У него–у него был летающий автомобиль. Святая корова. Но больше я ничего не помню о Картер. Только это предложение.

— Не беспокойся об этом. Дай себе время, и может ты вспомнишь больше. Но даже если нет, и ты захочешь знать обо всем, что случилось в прошлом, просто спроси меня.

— Хорошо.

Стив откидывается на спинку кресла.

— Ну так, тебе понравилось носить шлем?

Баки пожимает плечами.

— Мне все равно. Липкая штука тоже вроде ничего. Но она чешется.

Поскольку Баки все еще улыбается, Стив считает, что зуд не такой уж невыносимый.

— Ты к этому привыкнешь.

— Да.

— Я действительно тобой горжусь.

— Я знаю, — говорит Баки, ухмыляясь Стиву, что заставляет его засмеяться. Пока они снова расслабляются в креслах у окна, раздается стук в дверь.

— Войдите, — произносит Баки, прежде чем Стив успевает это сделать. То, что он не вздрогнул от этого звука, просто фантастика. Стив может сказать, что Баки, приняв лекарство от головной боли и чувствуя безопасность, которую обеспечивает эта атмосфера, ощущает себя гораздо комфортнее здесь, чем в Вашингтоне.

Это действительно заставляет Стива осознать, что это место пойдет Баки на пользу. Его прежние опасения теперь исчезли, и он сделает все возможное, чтобы заставить Баки согласиться остаться. Это место – именно то, что нужно Баки, и эти люди точно знают, как позаботиться о нем.

Алиша просовывает голову в комнату.

— Еще раз привет. Извини, что снова беспокою тебя так скоро, но я хотела бы представить тебя другому члену команды по уходу. Если ты чувствуешь, что сегодня познакомился с достаточным количеством людей, то мы можем сделать это завтра.

35
{"b":"709226","o":1}