Глава 18
Бессонные ночи не были чем-то новым для Уильяма, но эта ночь была другой. Эта ночь была хуже. Он бы с радостью ухватился за ту или иную мысль в своей голове, как делал это раньше, но теперь, они все смешались в один большой ком в его голове, что делало сон непосильной задачей. От мыслей, что Сара спит в бывшей швейной комнате его мамы, в нескольких метрах от него, не спасали ни эмоции от известий о гибели Эдварда и Энн и даже ни то, что сама Сара едва избежала смерти. Его внутренности сжимались от радости, что каждые день и ночь она будет в его доме. Он никогда даже не смел представить, как это будет до тех пор, пока бы не смог жениться на ней и когда она стала бы только его. И вот Сара здесь. Только не для него.
Следующей очевидной дилеммой была Маргарет. Она прибудет через несколько коротких часов, чтобы отвезти его на лесопилку. Увидит, что его отец вернулся, и без сомнения захочет узнать, где он был. Уильям знал, что как только произнесет слово «Калифорния», начнется мятеж. Он не сможет скрыть, что Сара теперь часть семьи Харстонов, и Уильям боялся того момента когда они обе встретятся лицом к лицу. Сара прошла через многое, и его инстинкты хотели защитить ее от весьма очевидной неприятной встречи. Ему не нравилось делать такие выводы о Маргарет. В конце концов, прошло много времени и многое произошло между ними, что, безусловно, должно развеять любые ее сомнения. Но Уильям прекрасно знал, что Маргарет вовсе не наивная, и ему придется быть очень убедительным, чтобы скрыть свой восторг от нахождения рядом с Сарой.
Был ли он готов или нет, утро настало, предвещая прекрасный день, поскольку погода была соответствующей. Он обдумал в голове множество вариантов, как он объяснит Маргарет сложившуюся ситуацию с Сарой, но каждый раз, он так же обдумывал варианты, как объяснит Саре, что, не смотря на их историю и обещания данные друг другу, теперь он помолвлен с другой женщиной.
Учитывая, что Сара была готова нанести ему телесные повреждения, так как она не знала кто он такой, это немного утешало Уильяма. Значит, она не помнит их историю и обещания. И стоит, заметь, что она так же не помнит сильные чувства, которые вернулись к нему в тот миг, как только он ее увидел.
Уильям осторожно вышел из комнаты, как раз, перед тем как первые лучи солнца коснулись земли, стараясь не разбудить Томми, который вернулся домой и обнаружил возвратившегося отца. Это было счастливое воссоединение для всех них, и Уильям был рад, что Томми не расстроился окончанию своей свободы, в связи с возвращением отца. Уильям осторожно прошел по полу гостиной к кухне, чтобы сварить кофе. Этим утром ему понадобится время, чтобы собраться с мыслями, которые докучали ему всю ночь. Уильяму было любопытно, как прошла ночь Сары, и было ли ей также тяжело уснуть.
Он осмотрел гостиную и заметил тлеющие огоньки в камине.
Утром, особенно ранним, было холодно, несмотря на время года. Ему нужно будет разжечь огонь и занести свежие дрова, чтобы в доме было тепло всем, кто проснется. Думая о кофе, он завернул в кухню, и врезался прямо в миниатюрное, теплое тело, выходящее с противоположной стороны. Двое столкнулись, и Уильям быстро обхватил тело, чтобы не сбить ее с ног. Ему не требовался свет, чтобы понять, кого держали его руки. Ее нежность и сладкий аромат быстро захватили его чувства.
Сара тут же ахнула от удивления, но не боролась с ним.
— О, мой бог, — прошептала она.
Уильям пытался прийти в себя от испытанного шока, что оказался не один, как он думал.
Он слегка расслабил руки на ее талии и прошептал:
— Сара, это просто я, Уилл. Ты в порядке?
Легкий смех сорвался с губ Сары, находящейся в тени, что вызывало одновременно радость и волнение. Он мог поклясться, что не слышал более приятного звука за всю свою жизнь, и ему захотелось увидеть ее. Видеть ее лицо, глаза и улыбку, просыпаясь по утрам, стоит куда больше чем любой восход солнца.
Она обхватила его предплечье, чтобы удержаться.
— Уилл, — прошептала она в ответ, — ты до смерти напугал меня.
Он снова задал вопрос, пытаясь сдержать свою радость от близости с ней.
— Ты в порядке?
— Да, да, я в порядке. Я не знала, что кто-то не спит.
Возможно из-за того что он не видел Сару, так обрадовался ее голосу. Он был похож на ту Сару. Его Сару. На Сару, которая никогда не уезжала от него. Его сердце забилось. Возможно, вернуть ее память все-таки будет не так сложно, как он думал. Напомнив себе не давить на нее слишком сильно, он неохотно убрал руку с ее талии, но не смог заставить себя отпустить ее руку.
— Конечно, все спят. Сейчас практически середина ночи, — он заметил игривые нотки в своем голосе, и ни как не мог прекратить этого.
— Ну, ты же не спишь, — прошептала она в ответ
Он почувствовал, как его пронзило новое чувство. Чувство которое он не испытывал в своей жизни уже долгое время. Он чувствовал счастье. Все еще находясь в восторге от прикосновения к ее мягкой коже, он ответил:
— Ага, в этом ты права, — он замолчал, но чувствовал, что их глаза вглядываются друг в друга. — А в остальном… все… в порядке?
Она убрала руку с его предплечья, и он последовал ее примеру.
— Да, я в порядке. Просто немного замерзла, вот и все. Думаю, я просто слишком привыкла к Калифорнийской погоде, или что-то в этом роде. Я встала, чтобы погреться у огня. А почему не спишь ты?
Настоящая причина, конечно же, была в ней, но он не мог ей рассказать, что совсем не спал из-за мыслей о ней.
— О, эм, я собирался сварить кофе. Я всегда рано встаю, мне нравится проводить утро в тишине.
— О, я не хотела мешать тебе, — сказала она медленно. — Я в порядке и вернусь в постель, чтобы ты мог побыть в тишине. — Она медленно и осторожно развернулась обратно в сторону своей комнаты, но Уильям успел ухватить ее за локоть, прежде чем она ушла.
— Нет, не уходи, — она остановилась и развернулась к нему. — То есть, я хочу сказать, прошу, не уходи. Идем, я разожгу огонь, чтобы ты смогла погреться.
— Ты уверен?
Уверен ли он? Он чуть ли не рассмеялся в голос. Он бы променял все закаты и рассветы лишь бы быть с ней.
— Конечно, я уверен. Идем, — он потянул ее за руку и направил в гостиную к очагу камина. Солнце поднималось, и небо начинало сереть, прогоняя темноту. Вероятно, не было необходимости направлять ее, но он был просто счастлив, касаться ее.
— Хорошо, Уилл, — шепот Сары был таким осторожным, и снова, его имя коснулось ее губ.
Уильям провел девушку через маленькую комнату, и подтащил кресло-качалку своей мамы к очагу камина. Убрав одеяло со спинки кресла, он жестом пригласил ее присесть. Теперь Уилл мог отчетливо видеть и саму Сару, и выражение лица. Она была осторожна, но
расслаблена. Это значительно отличалось от того ужаса, который был на ее лице при виде Уилла вчера. Несомненно, дела налаживались.
Она осторожно сидела на кресле, выпрямив плечи и положив руки на колени, но он видел, что ей было холодно. Уильям аккуратно положил одеяло ей на колени, в которое Сара быстро укуталась до самого подбородка. Он достал кочергу из железной подставки и ткнул ею тлеющие деревяшки, от чего искры зигзагом поднялись по дымоходу, словно пьяные светлячки. Никогда прежде он так не радовался тому, что в доме осталось еще немного дров и ему не придется идти за ними в сарай.
Подняв несколько щепок с пола для розжига, он кинул их в камин. В считанные секунды, спящий огонь запылал с новой силой, и маленькие языки пламени поглотили светлое дерево. Затем он осторожно подложил большое полено в очаг, и огонь заплясал вокруг него. Уильям глянул на Сару, но задержал взгляд на ней дольше, чем намеревался. Ее красота была бесспорна. Легкое оранжевое свечение освещало мягкую улыбку и сверкало в глазах. Ее волосы волнами свободно лежали на плечах. Завораживающее зрелище.
Сара только что встала с постели, но все равно была прекраснее, чем, если бы провела несколько часов перед зеркалом. Ее взгляд переместился на Уильяма, и в этот момент, все замерло. Прошлого не существовало, трагедий не было, и она никуда не уезжала. Все закончилось, когда треснул огонь, момент был упущен, и они вместе отвели свои взгляды друг от друга обратно к огню. Каким бы коротким ни был этот момент, для Уилла он был грандиозным. В этот короткий момент, он обрел надежду, о которой не смел даже мечтать. Мечтать о том, что могло бы быть, слишком болезненно. Все на что он мог надеяться сейчас, это что бы Сара почувствовала себя как дома. Потому что в душе он верил, и надеялся, где-то глубоко в ее душе Сара тоже верит, что она, наконец, действительно дома.