Литмир - Электронная Библиотека

– Ради Бранвен, не говори так!Пожалуйста, не надо! Муилертах может услышать.

– Ха! Если ты боишься Муилертах, то я – нет! – величе­ственно произнес я. – Берегись, Ведьма Моря! Идет Дюффус Джэнюэр! Дюффус Шотландский и его большой меч прибыли на Анивн!

– О, Бранвен, куда я тебя втянула? Неужели здесь мало диких людей, что я притащила с собой еще одного?

Мы свернули на узенькую улочку, по обеим сторонам которой стояли двухэтажные дома. Тут стоял весьма сильный запах рыбы, и я не удивился, увидев табличку «улица Рыбо­торговцев».

– "Голубой Дельфин" находится в конце этой улицы. Там мы найдем владельцев кораблей или капитанов, которые соби­раются плыть в Нижние Волны.

– Почему они так называются?

– Потому что страны в этой части света действительно находятся ниже уровня моря. Там есть громадные пещеры, которые люди называют Корни Океана. В пещерах лежат страны Лохлэнн, Сокр и Фианчуив. Дети Ллира хотят уничто­жить эти страны, так как считают эту территорию своей собственностью.

– Дети Ллира тоже живут в пещерах?

– Нет. Они живут в море. Они дышат в воде, как рыбы и Голубые Люди.

– У них есть жабры?

– Есть многое на этом свете, что недоступно вашим муд­рецам, Дюффус, – ответила она, перефразируя Шекспира. – Многое, очень многое.

– Дай-ка мне разобраться в этом, – попросил я. – Дети Ллира хотят завоевать Лохлэнн, правильно?

– Если незаконная королева займет трон и будет короно­ваться в Беллтейне, страна будет беззащитна, и дети Ллира сломают большие ворота, которые защищают Лохлэнн от моря. Тогда мой народ погибнет, а Ллир будет сидеть на троне Лохлэнна.

– Тогда скажи мне, если ты настоящая королева, то почему лорд Сион объявил, что королева – Морриган?

– Морриган и я родились от одного отца, короля Аравна, но от разных матерей. У нас, как и у вас в древности, наследование передается по женской линии. В жилах моей матери течет королевская кровь, а мать Морриган была пос­вящена Муилертах, Ведьме Моря. Посуди сам, кто из нас обладает большим правом на трон?

Я не ответил, решив оставить свое мнение при себе. Кроме того, моя миссия здесь – найти Морган Лейси и доставить ее на Землю, если она этого захочет. Я надеялся, что не захочет. Что же касается меня, то я был уверен, что не захочу воз­вращаться.

«Голубой Дельфин» оказался большим зданием с черепичной крышей и двориком, посреди которого росли оливы. Хозяин, маленький круглый человек в фартуке, подбежал к нам.

– Добро пожаловать! – бубнил он. – Добро пожаловать в «Голубой Дельфин», самую лучшую гостиницу в Педриване. Земной комфорт, анивская кухня и обслуживание лучше, чем в любом из миров.

– Я – принцесса Аннис из Лохлэнн, – величественно за­явила Аннис, – а это мой Дюк Беллум, Дюффус.

Я быстро сделал здесь карьеру. В древней Британии Дюк Беллум командовал всеми вооруженными силами страны. Этот пост был достоин любого рыцаря Круглого Стола короля Арту­ра. Про себя я гордился этой должностью, пока не вспомнил, что я единственным воин Аннис, так что мне и быть Дюком Беллумом.

– Нам нужен корабль в Нижние Волны, – сказала хозяину Аннис. – Быстрый корабль.

Хозяин очень расстроился.

– Леди, если бы вы прибыли на день раньше! Арван Роз отплыл только вчера с тремя пассажирами на борту. Через дне недели он будет в Лохлэнне.

– А кто пассажиры?

– Лорд и леди из Лохлэнн и женщина, которая все время молчала. У нее чудесные золотистые волосы, похожие на свет Рог Фойл. Она была так красива, что от нее невозможно было оторвать глаз.

– Морриган! ПроклятыйСион! Они намного опережают нас, Джэнюэр!

– А еще есть корабли? – спросил я, испытывая затруднения с этой смесью кельтского и староанглийского.

– Ни одного. В течении недели не будет ни одного корабля в Лохлэнн. – ответил хозяин. – Ходят слухи, что в Нижних Волнах идет война, и торговцы не рискуют плавать туда.

– Но должен же быть хоть какой-то корабль? – настаивала Аннис.

– "Андраста" – небольшое судно, леди. Простои грузовоз. Он возит губку и копру. На нем нет запасов продовольствия для пассажиров.

– Где я могу найти капитана? – повторила Аннис. – Я должна плыть хоть на плоту.

– "Андраста" отплывает с утренним отливом. Я пошлю мальчика с запиской для капитана.

– Хорошо, мы проведем ночь на берегу, а перед отплытием прибудем на судно.

– Ваши комнаты будут сейчас готовы. – заверил хозяин и побежал по своим делам.

Я повернулся к Аннис.

– У меня есть один вопрос.

– В чем дело?

– Если ты действительно королева ведьм Лохлэнна, то зачем тебе нужен корабль? Почему ты не можешь совершить заклинания и перенести нас туда на крыльях магии?

– Ты дурак, Джэнюэр. Ты считаешь себя экспертом в области магии, а не понимаешь, каких огромных силэ то требует. Просто поднять сливу и перенести ее на ладонь, – она показала на плод, упавший на землю, – и то требуется энергия. Даже Мунлертах, Ведьма Моря, которая поднимает огромные волны и создает штормы, не может перенести двух человек за тысячи миль.

Я смотрел на сливу, лежащую у нее на ладони, и думал, что много слышал о магии, но это увидел впервые. И я был поражен, так как возможности для обмана здесь не было, я все видел своими глазами. Может, то, что Аннис называла магией, это сила ума, сила пси. Это объясняет, что не все возможно сделать при ее помощи, например, перенести нас в Лохлэнн. Это требует слишком большой энергии, и один мозг справиться с этим не в состоянии.

– Да, теперь ясно.

– Пойдем поедим что-нибудь горячее. С завтрашнего утра мы уже будем на палубе корабля, а корабли в этом мире далеко уступают вашей «Куин Мэри».

Глава 6

«Андраста» действительно было далеко до «Куин Мэри». При первом взгляде на нее я был готов поспорить с теми, кто называл ее кораблем. Это было одномачтовое судно с круглым дном. Единственный парус был квадратным и я мог бы пок­лясться, что судно ходит по ветру не лучше резиновой лодки. У него не было руля, а вместо него с правой стороны свешива­лось весло. Я попытался представить себе, как оно отчаливает от берега и выходит в море. Картина была очень печальной.

Капитаном судна оказался высокий, сухопарый человек с бородой, которую он, вероятно, позаимствовал у Рипа Ван Винкля. Помогали ему одноглазый помощник капитана и дюжина зловеще выглядевших матросов. Часть груза была сложена на палубе, что делало корабль еще менее способным к морским переходам. На судне было всего две каюты и помощник капи­тана с неудовольствием уступил нам свой роскошный – четыре на четыре – кубрик и со своей койкой перешел к экипажу.

Пока «Андраста» вместе с отливом прокладывала путь из гавани. Аннис и я стояли и смотрели на крохотную каюту, которую нам предстояло разделить следующие две недели.

– Я видел сортиры больше, чем эта каюта, – заметил я, раздумывая, как я войду туда с мечом.

– В конце концов, мы в пути, – ответила Аннис. – Если все будет хорошо, то мы прибудем в Лохлэнн только через несколько дней после Сиона и Морриган и задолго до Биллтэйна.

Я смотрел на единственную койку и думал, что хорошо, что между Аннис и мной существовали интимные отношения, иначе такая жизнь была бы неудобной и стеснительной.

– Эта койка слишком мала, – сказал я.

Она посмотрела на меня, и в ее глазах был холод.

– Я маленькая, и мне здесь будет нормально.

– Для тебя..., – я смотрел на четыре фута жесткой постели и думал, как во имя Бранвен смогу втиснуть свои шесть футов и пять дюймов в это пространство.

– Да! Не собираешься же ты делить ложе с будущей королевой Лохлэнна?

– Но... после того, что произошло в домике, я натурально предполагал, что..

Аннис вытянулась во все свои пять футов. В Педриване она купила кое-что из одежды и теперь была одета в тунику, во множестве цветов которой преобладали красные, голубые и желтые. Туника свободно ниспадала с ее стройного тела. Поверх туники на ней был капюшон, отороченный золотом, на шее было золотое ожерелье, а на руках браслеты. Каждым своим дюймом она выглядела как королева дикарей.

14
{"b":"70087","o":1}