Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Не думаю, - поморщился Дориан.

- Конечно. Я понимаю. Ты хочешь остаться наедине с Салли, чтобы было удобнее ее уважать.

- Мисс Сент-Ли и мне есть что обсудить, как получается, - сказал Дориан. - В любом случае, ты будешь флиртовать с мисс Арчер. Мы бы только мешали.

- Тогда я отвезу мою девушку в «Палтени», - сообщил Саймон.

- Я отвезу мисс Сент-Ли к месье Грильону.

- Снова?

- Я отвезу ее туда, куда она захочет, - отрезал Дориан.

- Естественно. Но... Что ты сделал с Фицкларенсом?

Дориан выглядел пораженным.

- Она порвала с ним? Ты от него откупился или как? Или она будет держать две тетивы в своем луке?

- Ты прав, - сказал Дориан. - Мне нужно уладить дело с Фицкларенсом.

- Ты не cможешь защитить ее, в конце концов, - сухо сказал Саймон. - Что, если Сент-Ли любит его? Было бы жестоко отнимать ее у него. Как царь Давид, крадущий жену Урии.

- Сент-Ли не его жена. Она может любить его, но он не достоин ее. В любом случае, он не любит ее. Если бы любил, сделал бы своей женой.

- Сделал своей женой? Капитан на половинном окладе и актриса! Брак свершенный на небесах, - Саймон сочился сарказмом. - Думаешь, она подходит для домашней жизни? Дориан, ты только что встретил ее. Ты не знаешь ее.

- Я прекрасно знаю ее, как оказалось.

- О, да? Откуда она? Кто ее семья?

- Она из Беркшира,  - ответил Дориан.

- Из Беркшира? Ты меня удивляешь, Дориан. Она сказала тебе, что она из Беркшира? Наш собственный, милый округ? Если бы ты был герцогом Дарема, она была бы из Дарема, я обещаю. Ты слишком наивен.

- Возможно, она не родилась в Беркшире, но ее там воспитали. Я знаю это точно. Видишь ли, я встречал ее раньше. Много лет назад. Тогда она была просто девочкой.

Саймон недоуменно наморщил лоб.

- Что ты имеешь в виду? - спросил он после долгой паузы. - Ты знал ее раньше? Ты знал ее когда?

Дориан пожал плечами. Помня свое обещание Сeлии, он не собирался больше ничего говорить. Действительно, ему было жаль, что он и так много рассказал.

- Что это значит? В те дни между нами ничего не было. Она была ребенком, а я был женат.

- Но я не знал ее.

- Нет, ты был в Индии в то время. Это было краткое знакомство, не более того.

- Кем она была? Деревенская девушка? Дочь фермера?

- Я дал ей слово, что не буду ничего не говорить о ней, о ее прошлом. Она очень усердно работала, чтобы избежать этого.

- Понимаю. Это было так плохо?

- Да, Саймон, - тихо сказал Дориан. - Я думаю, что все было очень плохо.

Саймон молчал. Он никогда не задумывался о том, какой могла бы быть жизнь Селии, пока она не стала актрисой.

 - Конечно, - возразил он, - все не могло быть так плохо, не в Беркшире.

- Нет. Я верю, что она была счастлива там. Именно из-за этой скотины, за которую она вышла замуж, она страдала. Он был источником ее несчастья.

  На мгновение Саймон не мог говорить. Наконец он смог выдавить два слова:

- Селия замужем?

- Вдова, - Дориан был расстроен своей откровенностью. - О, я не должен был говорить тебе это. Я дал Салли слово. Саймон, она сказала мне по секрету.

- А теперь ты говоришь мне по секрету, - успокоил его Саймон. - Не волнуйся, Дориан. Я никому не скажу ни слова.

В этот момент занавес поднялся, и их отвлекло открытие спектакля. Мисс Сент-Ли вышла на сцену. Сегодня вечером ее шея была закрыта, но слегка приподняв юбки, она показала зрителям стройные лодыжки в чулках из розового шелка. Ее друзья в яме взревели с одобрением. Селия явно наслаждалась вниманием. Она приплясывала и вертелась, бесстыдно показывая себя. Спектакль полностью остановился. Только спустя какое-то время актеры смогли продолжать. Саймон не мог не взглянуть на лицо своего брата. К его удивлению, Дориан выглядел встревоженным. Очевидно, он не хотел видеть свою «Салли» объектом такой открытой галантности.

- Сегодня вечером Сент-Ли в отличной форме, - пробормотал Саймон.

Дориан вздохнул.

- Я бы хотел, чтобы она не… не…

- Поощряла их? - Саймон закончил его мысль.

- Да, - сказал Дориан, глядя на Селию с отчаянием. - Она не должна поощрять их. Это делает их слишком дерзкими.

- Но она любит внимание. Она греется в нем, как змея, загорающая на скале. Она замерзнет до смерти без одобрения толпы.

- Ты подразумеваешь, конечно, что она хладнокровное существо, - укоризненно сказал Дориан. - Не она. Она просто хочет быть любимой. Это не любовь, хотя она может так думать. Слепое обожание. Эти люди не знают ее. Они никогда не узнают ее.

- Ты говоришь так, будто хочешь увести ее со сцены, - хмыкнул Саймон, поднимая брови. - Боюсь, это сделает тебя самым ненавидимым человеком в Лондоне.

- Они найдут кого-нибудь, кто займет ее место, - тихо сказал Дориан.

Саймон нахмурился.

- Ты серьезен! Ты хочешь заставить ее отказаться сцены? - Дориан не ответил.

На сцене, золотая в свете огней рампы, Сент-Ли прижала пальцы к губам, заставив замолчать весь театр. Игра возобновилась, и братья больше не разговаривали, пока Дориан не толкнул Саймона в ребра.

- Вот твоя хорошенькая подруга, - прошептал он. Действительно, мисс Арчер спотыкаясь, вышла на сцену. Она появилась раньше, чем Селия закончила свою речь, и была вынуждена стоять там, пока все не закончилось, довольно глупо выглядя. Ей повезло - почти никто из зрителей не заметил ее ошибки, поскольку все их внимание было приковано к восхитительной фигуре Cент-Ли.

Затем Селия повернулась к ней и, протянув руку, сказала:

- Я рада, что ты пришла, Невилл, моя дорогая. Скажи мне, Констанс, как я выгляжу сегодня вечером? Есть ли во мне что-то капризное? Это один из моих красивых дней? Я сегодня хороша? - Когда мисс Хардкасл задавала вопросы мисс Невилл, она, казалось, больше обращалась к аудитории, чем к своей подруге. Молодые люди в яме ответили ей громко и с энтузиазмом:

- Да, мисс Сент-Ли!

Сент-Ли не была удовлетворена.

- Я спросила:  «Я сегодня хороша?» - повторила она.

- Да, мисс Сент-Ли!

Селия захлебывалась от смеха и нежно подмигивала им. Теперь настала очередь мисс Арчер произносить ее слова. Напуганная шумом толпы, она едва могла говорить. Когда же заговорила, то запиналась и бормотала настолько слабым голосом  что даже мисс Сент-Ли, казалось, с трудом слышала.

- Мы тебя не слышим! - закричал кто-то из галереи. Крики ободрения раздались из ямы: «Говори громче, дорогая!» и «Не нервничай!». Но это только еще больше напугало ее. Склонив свою красивую голову, Белинда прошептала еще несколько строчек, отворачивая покрасневшее лицо от зрителей. Наконец ее губы окончательно перестали шевелиться. Она стояла, окаменевшая, почти в слезах. Затем повернулась, намереваясь убежать со сцены.

- Она стеснительна, бедняжка, - пробормотал Дориан Саймону. - Самое большое несчастье для актрисы.

Сент-Ли не пропустила ни одного удара. Схватив Белинду за руку, она откинула голову, весело смеясь.

- Что ты говоришь, моя дорогая Констанс? - спросила она, сплетая руки с другой актрисой. - C канарейками или золотыми рыбками не произошло несчастного случая? Мой брат или кошка вмешались? Или последний роман был слишком трогательным? - Это были реплики, которые Белинда должна была произносить. - Нет, ничего этого не случилось, - продолжила Селия, теперь говоря свои собственные слова. - Мне угрожали - я с трудом говорю это - мне угрожает любовник!

Сцена продолжалась с Селией, по сути, играющей обе роли. Белинда продолжала шептать свои строки Сeлии, и Селия продолжала беспечно повторять их аудитории с веселым: «Что ты говоришь?». Потом она говорила свои слова. Зрители дико аплодировали, всегда готовые одобрить своего кумира. Белинда была спасена, как и сцена.

- Отлично, Селия, - пробормотал Саймон себе под нос.

- Если так будет продолжаться, к концу ночи мисс Сент-Ли охрипнет! - заметил Дориан, когда занавес опустился на первую сцену.

К счастью, мисс Арчер  по мере продолжения пьесы oказалась менее нервной, даже немного улучшила игру. Она лучшим образом проявила себя в тех сценах, когда рассказывала о своей матери, и худшим - когда флиртовала с Ричардом Дабни, актером в роли Гастингса. Тем не менее, в целом она не слишком хорошо справлялась.

32
{"b":"697902","o":1}