- Не думаю, - поморщился Дориан.
- Конечно. Я понимаю. Ты хочешь остаться наедине с Салли, чтобы было удобнее ее уважать.
- Мисс Сент-Ли и мне есть что обсудить, как получается, - сказал Дориан. - В любом случае, ты будешь флиртовать с мисс Арчер. Мы бы только мешали.
- Тогда я отвезу мою девушку в «Палтени», - сообщил Саймон.
- Я отвезу мисс Сент-Ли к месье Грильону.
- Снова?
- Я отвезу ее туда, куда она захочет, - отрезал Дориан.
- Естественно. Но... Что ты сделал с Фицкларенсом?
Дориан выглядел пораженным.
- Она порвала с ним? Ты от него откупился или как? Или она будет держать две тетивы в своем луке?
- Ты прав, - сказал Дориан. - Мне нужно уладить дело с Фицкларенсом.
- Ты не cможешь защитить ее, в конце концов, - сухо сказал Саймон. - Что, если Сент-Ли любит его? Было бы жестоко отнимать ее у него. Как царь Давид, крадущий жену Урии.
- Сент-Ли не его жена. Она может любить его, но он не достоин ее. В любом случае, он не любит ее. Если бы любил, сделал бы своей женой.
- Сделал своей женой? Капитан на половинном окладе и актриса! Брак свершенный на небесах, - Саймон сочился сарказмом. - Думаешь, она подходит для домашней жизни? Дориан, ты только что встретил ее. Ты не знаешь ее.
- Я прекрасно знаю ее, как оказалось.
- О, да? Откуда она? Кто ее семья?
- Она из Беркшира, - ответил Дориан.
- Из Беркшира? Ты меня удивляешь, Дориан. Она сказала тебе, что она из Беркшира? Наш собственный, милый округ? Если бы ты был герцогом Дарема, она была бы из Дарема, я обещаю. Ты слишком наивен.
- Возможно, она не родилась в Беркшире, но ее там воспитали. Я знаю это точно. Видишь ли, я встречал ее раньше. Много лет назад. Тогда она была просто девочкой.
Саймон недоуменно наморщил лоб.
- Что ты имеешь в виду? - спросил он после долгой паузы. - Ты знал ее раньше? Ты знал ее когда?
Дориан пожал плечами. Помня свое обещание Сeлии, он не собирался больше ничего говорить. Действительно, ему было жаль, что он и так много рассказал.
- Что это значит? В те дни между нами ничего не было. Она была ребенком, а я был женат.
- Но я не знал ее.
- Нет, ты был в Индии в то время. Это было краткое знакомство, не более того.
- Кем она была? Деревенская девушка? Дочь фермера?
- Я дал ей слово, что не буду ничего не говорить о ней, о ее прошлом. Она очень усердно работала, чтобы избежать этого.
- Понимаю. Это было так плохо?
- Да, Саймон, - тихо сказал Дориан. - Я думаю, что все было очень плохо.
Саймон молчал. Он никогда не задумывался о том, какой могла бы быть жизнь Селии, пока она не стала актрисой.
- Конечно, - возразил он, - все не могло быть так плохо, не в Беркшире.
- Нет. Я верю, что она была счастлива там. Именно из-за этой скотины, за которую она вышла замуж, она страдала. Он был источником ее несчастья.
На мгновение Саймон не мог говорить. Наконец он смог выдавить два слова:
- Селия замужем?
- Вдова, - Дориан был расстроен своей откровенностью. - О, я не должен был говорить тебе это. Я дал Салли слово. Саймон, она сказала мне по секрету.
- А теперь ты говоришь мне по секрету, - успокоил его Саймон. - Не волнуйся, Дориан. Я никому не скажу ни слова.
В этот момент занавес поднялся, и их отвлекло открытие спектакля. Мисс Сент-Ли вышла на сцену. Сегодня вечером ее шея была закрыта, но слегка приподняв юбки, она показала зрителям стройные лодыжки в чулках из розового шелка. Ее друзья в яме взревели с одобрением. Селия явно наслаждалась вниманием. Она приплясывала и вертелась, бесстыдно показывая себя. Спектакль полностью остановился. Только спустя какое-то время актеры смогли продолжать. Саймон не мог не взглянуть на лицо своего брата. К его удивлению, Дориан выглядел встревоженным. Очевидно, он не хотел видеть свою «Салли» объектом такой открытой галантности.
- Сегодня вечером Сент-Ли в отличной форме, - пробормотал Саймон.
Дориан вздохнул.
- Я бы хотел, чтобы она не… не…
- Поощряла их? - Саймон закончил его мысль.
- Да, - сказал Дориан, глядя на Селию с отчаянием. - Она не должна поощрять их. Это делает их слишком дерзкими.
- Но она любит внимание. Она греется в нем, как змея, загорающая на скале. Она замерзнет до смерти без одобрения толпы.
- Ты подразумеваешь, конечно, что она хладнокровное существо, - укоризненно сказал Дориан. - Не она. Она просто хочет быть любимой. Это не любовь, хотя она может так думать. Слепое обожание. Эти люди не знают ее. Они никогда не узнают ее.
- Ты говоришь так, будто хочешь увести ее со сцены, - хмыкнул Саймон, поднимая брови. - Боюсь, это сделает тебя самым ненавидимым человеком в Лондоне.
- Они найдут кого-нибудь, кто займет ее место, - тихо сказал Дориан.
Саймон нахмурился.
- Ты серьезен! Ты хочешь заставить ее отказаться сцены? - Дориан не ответил.
На сцене, золотая в свете огней рампы, Сент-Ли прижала пальцы к губам, заставив замолчать весь театр. Игра возобновилась, и братья больше не разговаривали, пока Дориан не толкнул Саймона в ребра.
- Вот твоя хорошенькая подруга, - прошептал он. Действительно, мисс Арчер спотыкаясь, вышла на сцену. Она появилась раньше, чем Селия закончила свою речь, и была вынуждена стоять там, пока все не закончилось, довольно глупо выглядя. Ей повезло - почти никто из зрителей не заметил ее ошибки, поскольку все их внимание было приковано к восхитительной фигуре Cент-Ли.
Затем Селия повернулась к ней и, протянув руку, сказала:
- Я рада, что ты пришла, Невилл, моя дорогая. Скажи мне, Констанс, как я выгляжу сегодня вечером? Есть ли во мне что-то капризное? Это один из моих красивых дней? Я сегодня хороша? - Когда мисс Хардкасл задавала вопросы мисс Невилл, она, казалось, больше обращалась к аудитории, чем к своей подруге. Молодые люди в яме ответили ей громко и с энтузиазмом:
- Да, мисс Сент-Ли!
Сент-Ли не была удовлетворена.
- Я спросила: «Я сегодня хороша?» - повторила она.
- Да, мисс Сент-Ли!
Селия захлебывалась от смеха и нежно подмигивала им. Теперь настала очередь мисс Арчер произносить ее слова. Напуганная шумом толпы, она едва могла говорить. Когда же заговорила, то запиналась и бормотала настолько слабым голосом что даже мисс Сент-Ли, казалось, с трудом слышала.
- Мы тебя не слышим! - закричал кто-то из галереи. Крики ободрения раздались из ямы: «Говори громче, дорогая!» и «Не нервничай!». Но это только еще больше напугало ее. Склонив свою красивую голову, Белинда прошептала еще несколько строчек, отворачивая покрасневшее лицо от зрителей. Наконец ее губы окончательно перестали шевелиться. Она стояла, окаменевшая, почти в слезах. Затем повернулась, намереваясь убежать со сцены.
- Она стеснительна, бедняжка, - пробормотал Дориан Саймону. - Самое большое несчастье для актрисы.
Сент-Ли не пропустила ни одного удара. Схватив Белинду за руку, она откинула голову, весело смеясь.
- Что ты говоришь, моя дорогая Констанс? - спросила она, сплетая руки с другой актрисой. - C канарейками или золотыми рыбками не произошло несчастного случая? Мой брат или кошка вмешались? Или последний роман был слишком трогательным? - Это были реплики, которые Белинда должна была произносить. - Нет, ничего этого не случилось, - продолжила Селия, теперь говоря свои собственные слова. - Мне угрожали - я с трудом говорю это - мне угрожает любовник!
Сцена продолжалась с Селией, по сути, играющей обе роли. Белинда продолжала шептать свои строки Сeлии, и Селия продолжала беспечно повторять их аудитории с веселым: «Что ты говоришь?». Потом она говорила свои слова. Зрители дико аплодировали, всегда готовые одобрить своего кумира. Белинда была спасена, как и сцена.
- Отлично, Селия, - пробормотал Саймон себе под нос.
- Если так будет продолжаться, к концу ночи мисс Сент-Ли охрипнет! - заметил Дориан, когда занавес опустился на первую сцену.
К счастью, мисс Арчер по мере продолжения пьесы oказалась менее нервной, даже немного улучшила игру. Она лучшим образом проявила себя в тех сценах, когда рассказывала о своей матери, и худшим - когда флиртовала с Ричардом Дабни, актером в роли Гастингса. Тем не менее, в целом она не слишком хорошо справлялась.