Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сейчас Люциус стоял позади Джессики, которая сняла свой розовый пиджак, чтобы работать с разложенными на столе электронными модулями. До сегодняшнего дня Юрий не был лично знаком с капитаном, но файл, который Борис вывел на его очки, говорил об отличном послужном списке.

Впрочем, Юрий мог бы и не проверять — человек не мог достигнуть его уровня в Службе Безопасности корпорации, не будучи компетентными. Единственное, к чему его не подготовил просмотренный им файл, была собственническая ухватка, с которой Люциус обнял Джессику за плечи.

— Ну, и чем ты меня обрадуешь, — улыбнувшись, спросил Юрий.

Джессика вздрогнула, оглянувшись на вытянувшегося по швам Люциуса, потом сняла наушники, переведя взгляд на своего шефа.

— Мне не удалось отследить фальшивый строительный фургон, — сказала она, — однако, у меня нет никакой информации о том, что он покинул Алтею через коммерческий портальный узел после того, как доставил Горацио. Осмелюсь предположить, что он, вероятно, все еще там.

— Они перерегистрировали его, — вздохнул Юрий, — Вероятно, минут через десять, минут после его прибытия.

— С тех пор портал прошли только семь подобных фургонов, покидающих Бронкал, — возразила она, — я их проверила и нашего среди них нет.

— Не забывай, Джессика, речь идет о профессионалах, — напомнил Юрий.

— Думаю, что у нас есть два варианта, — сказал Люциус, — Первый: у банды достаточно денег, чтобы сразу же уничтожить фургон. Разбить его, доставить на завод по переработке отходов, вывезти из города и выбросить в болота, в общем, всё что угодно. В этом случае мы потеряли его навсегда.

— Или? — пошевелил пальцами в воздухе Юрий.

— Или они не похищают людей каждый день. В этом случае фургон будет припаркован где-нибудь в сарае, ожидая, пока им не понадобится следующая жертва. Тогда он будет перерегистрирован и получит ремонт кузова.

— Тоже верно, — согласно кивнул Юрий.

— Район доков — по сути, один огромный цех, внутри которого находятся сотни обеспечивающих работу биореактора производств. Там же находится причалы компании по обслуживанию барж. Много помещений, цехов, ангаров, — сказала Джессика, — я хочу послать стаю микродронов, осмотреть все закоулки на наличие фургона. Люциус уже провел их через портал.

— Действуй, Джесси, — махнул рукой Юрий, — ты лучше меня знаешь, что делать.

— Чем занимаются люди, которых мы ищем? — спросил Люциус, — буду рад любому предположению.

— Совершенно без понятия, — развел руками Юрий, — сначала я думал, что речь идет о криминальной пересадки мозга, навроде тех, что показывают в сериалах. Но, потом эта теории отпала, что оставляет нам старое, доброе похищение ради выкупа.

— Вот только это хуйня, — вмешалась Джессика, — Эйнсли даже пальцем не пошевелит, ради похищенного чужого парня.

— Единственное, в чем я уверен, так это в профессионализме Баптиста. У него точно есть четкая и рациональная цель.

— Может быть его наняли люди, не настолько профессиональные… — задумчиво протянул Люциус.

— В любом случае нам пора прекратить гадать на кофейной гуще. Нам нужно найти Горацио. И быстро.

— Дроны уже внутри, — сказал Люциус, — мои люди готовы выдвинуться по первому сигналу.

— Хорошо, — буркнул Юрий, — а я пока потяну за другую ниточку. Наши искины обнаружили, что у Баптиста прямо здесь, в Бронкале, живет двоюродный брат Хоакин. Он владеет какой-то мелкой компанией по производству датчиков атмосферного воздуха, крохотной торговой лавкой и имеет контракты на поставку и обслуживание с государственным советом по мониторингу климата.

— Совпадение? Не думаю, — Джессика улыбаясь передразнила шефа.

— Не будем гадать, просто проверим.

— У вас есть адрес?

— Естественно есть. Улица Федресс Медоуз, блок семнадцать.

Джессика замерла, просматривая переданную на её линзы информацию: «Индустриальный парк. Множество возможностей для изготовления незаконных предметов, а так же получения посылок».

— Мыслишь как параноик, — улыбнулся Юрий, — моя девочка.

* * *

В другом, идеальном мире, тактическая команда медленно просочилась бы, при поддержке беспилотников, внутрь соседних зданий, отслеживая и анализируя происходящую на Федресс Медоуз активность. После, убедившись в безопасности операции, Люциус провел бы вовнутрь группу задержания, из нескольких бойцов, которые задержали бы Хоакина, доставив его в офис на Соловьиной авеню. При этом, при малейшем отклонении от плана или угрозе обнаружения, тактическая группа немедленно отступила бы через портал.

Сейчас у Юрия просто не было на это времени. Шансы найти Горацио живым таяли с каждой пропущенной минутой.

Так что когда Борис подтвердил, что электронный ассистент Хоакина Берона выходит в интерсолнет через допотопный домашний роутер, Юрий принял действовать идти грубо и быстро.

Слаженная атака искинов департамента парализовала все находящиеся в сети устройства поблизости от блока семнадцать по улице Федресс Медоуз. В следующую секунду блок был окружен стаей из двадцати пяти микродронов, перелетевших с Авеню Найтингейл, где они ожидали прибытия Юрия. Вслед за ними, к нему подъехала колонна из пяти больших серых четырехместных внедорожников, слаженно блокировавших все подъезды к унылому скоплению многоцелевых блочных строений, точно таких же, как и у множества других малых и средних предприятий.

С недовольной ухмылкой Юрий оглядел глухие серо-черные стены комплекса зданий. В узких, зеркальных окнах строения отражалась чахлая местная растительность. Точно такой – же индустриальный парк мог находиться в любом из утопических терраформированных миров или в каком-нибудь нищем захолустье самой Земли. Наступившая век назад эпоха дешевого и быстрого домостроения, казалось, отменила всякую архитектурную индивидуальность.

«Впрочем, — подумал Юрий, — здесь забота о красоте не имеет смысла. Не думаю, что бизнесмены, работающие на улицах, подобных этой, испытывают гордость и удовлетворение от своего труда. Для них это нудный, тяжелый этап, ступень, на пути к собственной мега корпорации.

Юрий попросил у Бориса установить безопасное соединение с Полой Ли, когда они, отключив автопилоты, мчались по дорогам на высокой скорости, заставляя автоматические машины тормозить и резко сворачивать в сторону.

— Ну, как у нас успехи с установлением реальности Горацио?

— Ох, Юрий, он такой прекрасный и милый, что похож на щенка в человеческом облике. Еще немного и меня стошнит от умиления, — простонала Пола, — а, если серьёзно, то я отправила несколько человек к его родителям. Искренне надеюсь, что они выведут этого прохвоста на чистую воду. Потому что настолько идеальных людей не существует.

— Ах, Пола, мы просто слишком стары и циничны, для нашей работы…

— Говори за себя, старый хрыщ, — возмущенно воскликнула Пола, — однако, ты был прав, — меня все больше беспокоит, что я не понимаю мотивы похищения.

— Это деньги, — сразу ответил Юрий, — в конце концов, вся криминальная активность сводится к деньгам. Уверен, что парня похитили — бандиты откуда-то узнали, кто такая Гвендолин.

— Да, но у нас пока не потребовали выкуп.

— Тупо не успели. И не попросят — они уже знаю, что их разыскивают. Сейчас вся надежда только на то, что они еще не избавились от Горацио, как от изобличающей их улики.

— Черт побери! Смерть Горацио подкосит Гвендолин. А уж как этому будет рад Эйнсли…

— Нужно охранять своих отпрысков, не считаясь с тем, что они против.

— Я обязательно передам ему твоё особое мнение.

— Передай еще, что я сделал всё что мог и еще немного сверху — я вышел на похитителей по двум линиям расследования. Никто бы не смог справиться лучше.

— Я знаю, Юрий, я знаю… — печально протянула Пола, — ты лучший оперативник, из всех, кого я знаю. Ты никогда не думал, что тебе давно пора заняться обучением? Я могу порекомендовать Эйнсли перевести тебя на должность старшего инструктора в нашем учебном центре?

85
{"b":"695445","o":1}