Литмир - Электронная Библиотека

Удар гонга, и воительница резко обернулась, слегка присев. Один меч она держала перед собой, а другой — над головой, готовясь нанести удар. Она начала медленно двигаться вокруг Тома, и ему пришлось вращаться следом. Нападать Змеиный Бросок не спешила, всё ходя кругами. Она действительно напоминала змею, готовящуюся к быстрой и стремительной атаке. Это действовало на нервы. Том попробовал к ней подойти, но она лишь отступила, вдруг двинувшись в другом направлении. Потом снова по часовой стрелке, и опять против. В какой-то момент Волк проморгал смену направления, оступился и слегка пошатнулся, и тут же ван-гуанка кинулась в атаку.

Она оказалась рядом за долю секунды, нанося целый шквал быстрых режущих ударов. Тому пришлось уйти в глухую оборону — на такой скорости уследить за мечами было крайне сложно. Змеиный Бросок крутилась вокруг оси, приседала, целясь в ноги, и вскакивала вновь. Анк начал уставать. Только сейчас он понял, как сильно его в сражениях подпитывала магия Шаккана, и как её не хватало сейчас.

— Волк, она тебя просто изматывает, нужно срочно что-то делать, — заметил Корвус.

Зарычав от злости, Том отскочил назад, разорвав дистанцию, и когда ван-гуанка сделала шаг навстречу, вдруг прыгнул вперёд. Лезвие одного из мечей полоснуло его по руке, оставив глубокий порез, второй клинок ударился о кирасу, но он налетел на противника всем весом, заставив пошатнуться. Этого мгновения хватило, чтобы нырнуть ей под руку и ухватиться за длинные волосы, дёрнув изо всех сил. Закричав, Змеиный Бросок не устояла на ногах, Том подставил бедро и буквально перекинул её через себя. Она плюхнулась лицом в песок и получила хороший удар гардой по затылку, потеряв сознание.

— Добей! Добей! — слышалось вокруг, но Волк, встав на ноги, отступил.

— У-у-у-у! — завопила толпа.

На арену вышли стражи с носилками и убрали воительницу с арены. Том был вымотан и тяжело дышал, а ведь это был только второй бой.

Настало время третьего противника — ван-гуанского гладиатора, с которым Волк повздорил вначале.

— Таббур Буру, Живодёр! Встречайте! — объявил распорядитель.

— Ну что, задохлик, вот и увиделись, — усмехнулся Живодёр, встав напротив.

Он был тоже вооружён длинным мечом и сейчас поигрывал им, демонстрируя разные финты. Том перехватил клинок поудобнее и сплюнул.

— И откуда в тебе столько агрессии? — спросил он. — Тебя мама в детстве била?

Раздался гонг, и они ринулись навстречу друг другу. Клинки начали свой неповторимый танец смерти, высекая искры. Соперники вращались в пируэтах, показывали невероятные манёвры, работая в полную силу. Том пропустил удар по ноге, заработав очередной порез, а Таббур получил рану на плече. Они разорвали дистанцию и отдышались.

— Неужели начался настоящий бой! Соперники кажутся равными, — сказал распорядитель, и Живодёр стремительно напал.

— Ты мне не ровня, северянин! — выкрикнул он, когда клинки скрестились вновь.

— Ну иди, мамочке поплачься, — фыркнул Том.

Они обменялись ещё ударами и разошлись.

— Ты устал, Волк. Ещё немного, и ты встретишь смерть! — Таббур ликовал.

— Может и устал, — пожал плечами Том и сменил стойку. — А ты урод. Я могу отдохнуть, а вот тебе уже ничто не поможет.

Издав вопль, ван-гуанец напал, начав с широкого замаха, но Том сместился вправо. Живодёр развернулся, попытавшись достать Волка кулаком, но тот снова уклонился. И тогда Таббур ударил наискосок сверху вниз. Том поймал его руку, шагнул навстречу, делая подсечку, закрутил, точно как показывал Уголь на тренировках, и отправил соперника в полёт чётким броском.

— Невероятно! Вот это техника! — раздался голос распорядителя. — Это Бросок Рушашегося Неба — знаменитый приём легендарного Гаала Томмуна! Кто бы мог подумать, что мы увидим его снова?

Таббур поднялся на ноги, но его правая рука безвольно повисла. Растяжение связок и вывих плеча не позволят ему продолжать бой.

— Ты! Сраный ублюдок! — заорал Живодёр. — Ты не мог…

— Заткнись! — велел Волк, и до того сильным и грозным оказался его голос, что оппонент замолчал. — Проваливай! Это не твой бой. Это бой Жреца. Тебе нет нужды умирать.

Живодёр наклонился и подобрал меч левой рукой.

— Таббур Буру никогда не отступает, — прорычал он и кинулся в бой.

Выпады были неточные, хотя и довольно сильные, и Том без труда парировал их, но сразу получил удар ногой в живот. Потеряв равновесие, Анк упал на спину, и Живодёр занёс меч для удара. Он не оставил выбора, и, сжав зубы от досады, Волк сделал выпад, пронзив кирасу врага. Кровь стекала по клинку, капая на песок. Ван-гуанец медленно завалился на бок, выронив меч. Толпа ликовала.

Том с грустью посмотрел на застывшую улыбку на лице Живодёра и покачал головой:

— Какая глупая смерть, — прошептал он.

Глава 7

Катрина закрыла лицо руками, сев на скамью и воскликнула:

— О, Боги! Неужели всё это правда?

Кодди сел рядом со жрицей и положил руку её на плечо.

— Ну, не всё так плохо, — он попытался её успокоить. — Том жив и здоров. К тому же, если верить этому человеку, — он указал на Мейса, — наш друг вполне способен постоять за себя.

— Прошло столько лет… — прошептала Катрина. — Не было ни дня, чтобы я не думала о нём.

Она посмотрела на Кодди со слезами на глазах:

— Ведь это всё из-за нас! Мы бросили его тогда. Бедный Том…

Грегор и Ренделл переглянулись.

— Какая эмоциональная жрица, — заметил ассасин.

Катрина посмотрела на Мейса так, словно он должен был загореться на месте.

— Ты вообще пытался его убить! Что тебе нужно в стенах монастыря, наёмник?

— Кэт, успокойся, — взволнованно сказал Кодди. — Он на нашей стороне. Во всяком случае, сейчас, — Грей бросил косой взгляд на Грегора.

Ренделл встал рядом с ассасином и шепнул:

— А ты умеешь заводить друзей.

Мейс криво улыбнулся, демонстрируя выбитый зуб.

— Том прибудет в Даррак, как только решит все свои дела на юге. Катрина, мы пришли, чтобы просить убежища. После того, что случилось в Дэлли, нам грозит беда, и король едва ли оставит всё как есть. Но здесь мы точно будем в безопасности. Как-то можно это устроить?

Девушка задумалась:

— Вообще, избытка работников у нас никогда не бывает. Думаю, я смогла бы вас пристроить. Надо поговорить с матерью-настоятельницей.

— Работа на монашек? — переспросил Мейс. — Нет, увольте! Я пошёл.

Паук поднялся с места, поймав ассасина за плечо:

— Ты спятил? — спросил он. — И куда ты пойдёшь? До первого городского стражника? Наши портреты уже висят возле главных ворот, забыл?

— Помню прекрасно, но это, — Мейс окинул взглядом парк при монастыре, — перебор. Я ассасин, Паук. И притом — лучший из лучших. Я не намерен таскать сено коням или вычищать хлев.

— Можешь работать на пасеке, — вставила Катрина.

Грегор мрачно посмотрел на неё и сказал:

— Я буду ждать в городе. Насколько я знаю, Даррак — спокойное место, но хорошие наёмники всегда пригодятся.

— Я бы настоятельно рекомендовал тебе не быть говнюком и придерживаться изначального плана! — разозлился Грей.

— План можно было и обсудить со мной, — парировал Мейс.

— Не будь идиотом, ты видел свою рожу? А если тебя кто-то узнает?

— Боги, да кому я сдался? Думаешь, у местной стражи работы не хватает?

— У стражи, может, и хватает, чего не скажешь о других наёмниках, — вставил Ренделл. — Ты собрался прибиться к отряду на время, а они возьмут, да и прибьют тебя сами. Это же наёмники.

Мейс хмуро посмотрел на парня, а потом спросил Паука:

— А его мы нахрен с собой взяли? Разумничался тут…

— Они правы, — нехотя сказала Катрина. — Вам не стоит сейчас покидать монастырь. Давайте я поговорю с настоятельницей, и мы всё уладим. Здесь никто не станет искать, и вы сможете дождаться Тома в безопасности.

Грегор недовольно проворчал что-то под нос, а потом вздохнул:

— Ну, давай, говори с кем там нужно. Мы тут подождём.

36
{"b":"694812","o":1}