Литмир - Электронная Библиотека

– Держу пари, у нее есть «Маноло Бланик» [4], – лицо его дочери стало мечтательным. 

– «Маноло» что? – он повернул на узкую грунтовую дорогу, по обеим сторонам которой росли сосны. 

– Ах, папа, – с чувством превосходства фыркнула Лейла. – «Бланик». Туфли. По-настоящему красивые туфли. 

– Тебе всего шесть. С каких пор тебя волнуют туфли? 

Полуночные глаза вдруг расшились, а потом девочка пожала плечами, переведя взгляд в окно. 

– Лейла? – Джейк использовал свой лучший официальный тон, обещавший исключить любое мороженое из меню в будущем в случае ее молчания. 

 Она вздохнула, прежде чем повернуться и встретиться с ним взглядом. 

– С тех, когда мы с Гретой и Салли смотрели «Секс в большом городе». 

Джейк посмотрел на дочь. Его малышка взяла две своих косички и скрестила их под маленьким носом. 

– «Секс в большом городе»? 

– Ага, – улыбнулась Лейла, показав щель от недавно выпавшего зуба. 

Губы Джейка сжались. 

– Где? 

– В доме Салли после школы на прошлой неделе. 

– И ее мама позволила? 

– Ну, не прямо. 

– Что это значит? – Джейк остановил грузовик возле двухэтажного бревенчатого дома, вокруг которого росли фиолетовые, желтые и красные дикие цветы. Он обернулся, оказавшись лицом к дочери. В блузке и легких джинсах с теннисной крошечной обувью на ногах она выглядела невинно и красиво. 

– Эм, ну, она думала, мы смотрим мультфильм о котятах в ее комнате. Но почему-то стали смотреть другой фильм, – виноватый румянец окрасил оливковую кожу Лейлы. 

– Ладно, позже я позвоню Маделин. Пускай знает, чем вы трое там занимались, – строго произнес Джейк, а потом выпрыгнул из грузовика и открыл заднюю дверь. Он отстегнул ремень безопасности и помог дочери выйти из автокресла. – И ты не будешь смотреть телевизор неделю, – качнул Джейк головой. 

– Неделя? – воскликнула Лейла как раз в тот момент, когда мать Джейка открыла дверь и изящно пересекла выцветший настил. 

– Хочешь превратить в две? 

– Нет, – Лейла сорвалась с места и рванула к бабушке, едва Джейк успел поставить ее на ноги. 

Он раздраженно обернулся, когда две главные женщины в его жизни обнялись. 

– Папочка поступил нечестно, – заныла Лейла. 

– Мужчины, – согласилась его мать, а ее темные глаза засверкали. 

Джейк одарил ее предупреждающим взглядом, прежде чем тихо подошел и поцеловал мать в обветренную щеку. Она действительно была красивой женщиной. Почти на фут ниже него, женщина была маленькой и стройной. От матери Джейк унаследовал ее черные глаза, а также прямые патрицианские черты лица. Тогда как от отца ему достался широкий костяк. 

Коса, заплетенная из седых волос, так манила за нее дернуть, что Джейк подчинился этому зову. 

– Почему ты дразнишь мою внучку? – ударила она его по руке. 

– Потому что твоя внучка смотрела «Секс в большом городе» на прошлой неделе. 

– О, мой бог, – усмехнулась Лони Фриз и обернулась к его постреленку. – Почему ты смотрела это? 

– Чтобы увидеть красивые вещи. И туфли. А еще большой город с его огромными магазинами и зданиями, – выдохнула Лейла. 

От слов дочки у него свело живот. 

– Город – еще не все, что необходимо, Лейла. 

– Джейк, все девушки мечтают о магазинах и красивых городах, – упрекнула его мать. 

– Я прекрасно осведомлен об этом, – мрачно отозвался Джейк. И действительно имел это ввиду. Джейк и Лейла прочувствовали на себе всю боль, виной которой стала манящая городская жизнь. 

Мысли Джейка вновь вернулись к Софии. Даже ее имя буквально кричало, что она – городская девушка. И он никак не мог поверить, что поцеловал ее. О чем, черт возьми, Джейк думал? На его лице мелькнула ленивая усмешка. Черт, он хотел повторения. 

– У тебя такой взгляд, – сузила Лони глаза. 

– Какой взгляд? – с невинным выражением спросил Джейк. 

– Тот самый взгляд. Сразу после которого ты ускакал на том неукратимом жеребце – Сатане. Кстати, твоя рука все еще болит перед бурями? 

– Хмм. 

– Тот взгляд, который был у тебя, когда твой брат подзадоривал тебя спрыгнуть со скалы Смитти в озеро, – раздраженно продолжила его мать. – Тот взгляд, который… 

– Отлично. Я понял, что за взгляд, – улыбка осветила его лицо. – И прямо сейчас у меня его нет. 

Лони только успела открыть рот, чтобы продолжить разговор, когда ее прервала Лейла: 

– А где дедушка Том? 

– Он чинит заборы на южном пастбище. Приедет к тебе как раз к обеду, – заверила Лони внучку. 

– Чинит заборы? – нахмурился Джейк. – Почему он не позвонил? 

– Потому, – Лони потянулась и чмокнула его в щеку, – что твой отчим совсем, как ты. Он не просит помощи. 

– Я прошу о ней, – кивнул он в сторону дочери. 

– Гм, – хмыкнула она, а ее глаза блеснули. – Разве тебе не пора на свидание? 

– Это не свидание. 

– А я слышала, что это оно и есть, – пожала она плечами. 

– Твоему отцу лучше не быть сватом, мам. 

– Я не могу контролировать твоего дедушку, – улыбка преобразила ее красивое лицо. – Ты заметил, что мы никогда не зовем его? 

– Интересно, почему? – Джейк посмотрел на свои часы. – Я должен идти на свою деловую встречу, – подчеркнул он последние слова, а потом наклонился, чтобы поцеловать дочь в макушку. 

Голос матери нагнал его, когда Джейк уже оказался около грузовика: 

– Может, пришло время ходить на свидания. 

– Может, – Джейк бросил осторожный взгляд на вдруг заинтересовавшуюся дочь. – Но не с какой-то городской девчонкой с «Маноло». Что бы это ни значило, – сузил он глаза, когда его мать обняла Лейлу. Ферма по-настоящему прочно поселилась в их душах. Радостное ржание донеслось откуда-то с темно-зеленого пастбища на юге, а запах от пасущихся бычков ощущался повсюду. 

Пыль, грязь и природа – все вместе это характеризовало для Джейка дом. 

Мотнув головой, он бросил свой стетсон на переднее сидение и запрыгнул в грузовик, чтобы поехать на встречу с женщиной, которую поцеловал. Женщиной, принадлежащей этому грязному ранчо, совсем как жеребец – Парк-авеню. Однако ему вновь пришлось остановить свои мысли. 

Джейк проехал по городу, завернув лишь в один магазин, чтобы закупить продукты. Спустя пятнадцать минут он уже вернулся в грузовик и направился на окраину города, размышляя, когда его дочь и вовсе перестанет смотреть мульфильмы. Его мысли все еще были затуманены, когда Джейк вытер свои сапоги о коврик, лежащий на большом крыльце дома Шиллера. Он снял шляпу и постучался в дверь. 

Софи тут же открыла, выглядя невероятно свежей в темных джинсах и белой блузе с оборками. Ее волосы были заплетены в косу – совсем как у его матери. 

– Это тебе, – Джейк протянул ей большую белую коробку. Обычно в таких доставлялись розы, и он запоздало подумал, что Софи будет разочарована. Внутри не было цветов. 

Софи издала удивленный возглас и приняла коробку. Открыв крыжку, она шумно выдохнула. 

– Ты принес мне сапоги? – Софи нахмурилась в замешательстве. 

– Да. Они, конечно, не «Маноло», – Джейк приподнял сапоги. – Обычные ковбойские сапоги, и тебе они пригодятся для сегодняшней поездки. 

– Они прекрасны, – выдохнула Софи. Сапоги были с острым носом, выделаны из мягкой телячьей кожи и покрашены в кремово-бежевый цвет. Она поспешила к широкой качели-скамейке, установленной на крытой части веранды, и быстро скинула тенистые туфли. 

– Дон их достала. Она должна была угадать размер, – слава богу, у сестры появилось время помочь ему между ее занятиями. 

– Они идеальны, – произнесла София, натягивая джинсы на голенище сапог. Когда она поднялась, то стала выше на пару дюймов. – Но я не могу их принять, – в ее словах чувствовалось сожаление, отразившееся и в голубых глазах. 

Джейк усмехнулся. Он не мог понять этого. Что не так было с женщинами и обувью? Софи выглядела так, словно заплачет, когда будет отдавать сапоги. 

вернуться

4

«Маноло Бланик» – испанский дизайнер обуви и основатель одноименной компании, известный во многих странах, прежде всего по сериалу «Секс в большом городе».

7
{"b":"690670","o":1}