Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ага, конечно! С чего это я вам должен кого-то показывать? Приболела девочка, в постели лежит, а ну идите отсюда! С каких это пор у нас можно к соседям в оружием, да толпой вламываться?

Не слушая его, несколько мужчин схватили старика, удерживая на месте, пока другие прошли в комнаты и вскоре вытащили вырывающуюся девочку силой.

— Да это же нелюдь, самая настоящая нелюдь! Прав ты был, Загрид, старик совсем из ума выжил!

— Сжечь её! — прокричал кто-то из толпы.

Толпа гудела, Элин пыталась вырваться из цепкой хватки державших её мужчин, Мэттон громко ругался и требовал отпустить девочку, Конни затравлено вжалась в угол комнаты, а Талер уже приготовился спалить весь дом дотла, чтобы спасти свою подругу. Всех их заставил замереть звон тревожный звон колокола, разносившийся по всей деревне.

— Враги! Враги! — послышался крик дозорного с северной окраины деревни.

Глава 23

Толпа тут же высыпала на улицу. Многие жители, уже вооруженные кто чем, готовились к обороне, собравшись на центральной площади и сооружая баррикады из телег, бочек, ящиков и всего, что попадалось под руку.

— Сколько их там? Большой отряд? — крикнул Загрид, остановив пробегавшего мимо мужчину.

— Больше трёх сотен, туго нам придётся на этот раз. Там кочевники, ещё на горизонте, но скоро будут здесь, — ответил тот.

— Как же они прошли через заставы таким числом? — спросил один из тех, кто приходил с Загридом в дом.

— Да сейчас какая разница! Позже во всём разберемся! — сказал Загрид, — Мэттон, если ты всё еще не сошёл с ума окончательно, берись за оружие. Сейчас каждый боец на счету!

В деревне проживали всего около четырех сотен человек, из которых чуть больше сотни составляли маленькие дети и совсем дряхлые старики. Все же остальные, мужчины и женщины, кто хоть как-то мог держать оружие, готовились к бою. Среди них были те, кто мог бы считаться хорошим бойцом даже по меркам имперской армии, но всё-таки организованным войском их назвать было трудно. Если из оружия у некоторых ещё и были мечи, а у некоторых даже круглые деревянные щиты, то доспехов не было практически ни у кого. Руководил всеми мужчина средних лет, на котором были самые настоящие кольчуга и шлем. Он, восседая на черном коне, организовывал крестьян, показывая, кто и какие позиции должен занять.

Элин и Талер, вместе со всеми вышедшие из дома, находясь в легком ступоре наблюдали эту суматоху. Мальчик схватил свою подругу за руку.

— Элин, это наш шанс. Пока враги ещё далеко и никто за нами не смотрит, надо уходить! — быстро проговорил он.

— Да их же тут всех перебьют! — возмутилась Элин.

— И чем же мы им поможем? Ты слышала, там врагов больше трёх сотен! А здесь и такого количества людей не наберется!

— И что, мы должны бросить их тут умирать?

— Да они же сами хотели убить тебя! А ты теперь хочешь тут умереть вместе с ними?! — почти закричал Талер, который не мог понять логику девочки.

— Элин, твой друг прав, — сказал вышедший из дома старик Мэттон, который уже достал откуда-то старое копьё и надел поверх прочей одежды куртку из дублёной кожи, — лучше вам, ребятки, бежать отсюда, пока есть время. Как бы ты ни была храбра, Элин, не стоит жертвовать собой ради кучки стариков. Это кочевники, а не бандиты на дороге, и они так просто не убегут, едва завидев твоего Аркена. Мы уже попрятали всех детей, так что пора и вам бежать отсюда. Этот бой мы вряд ли выдержим. Врагов слишком много.

— Мэттон, а почему вы все не уйдёте отсюда? Вы могли бы успеть, — задал Талер волновавший его вопрос.

— Мы должны хотя бы попытаться. Если мы все уйдем, то кочевники в любом случае заберут у нас всё добро и припасы, а то, что не смогут забрать — сожгут. И тогда мы не переживём эту зиму, потому что погибнем от голода. Поэтому мы и сражаемся, чтобы хоть у кого-то был шанс выжить.

— Тогда я тоже остаюсь и буду сражаться с вами! — вскрикнула девочка, — Я ничего не боюсь!

— Элин, ты не понимаешь… — попытался вразумить её Талер.

— Ну уж нет! Я не дам каким-то кочевникам меня так просто запугать! — разозлилась она не на шутку, — ну а если ты боишься, то можешь убираться отсюда на все четыре стороны! После всего того, что ты мне рассказывал, Талер, я не думала, что ты такой трус!

— Нет, я остаюсь — с горестным вздохом сказал мальчик, — «Эта девчонка, видимо, совсем не понимает, что её ждёт» — подумал он.

— Мэттон, у тебя есть лук? Я хорошо стреляю, — обратилась Элин к старику.

— Пожалуй, найдется. Только старый он и довольно слабый, броню не пробьет. Сам я не очень хороший стрелок, поэтому и не думал брать его с собой, — пожал плечами старик, который, судя по всему, тоже решил, что спорить с менадеи бесполезно.

— Отлично, неси сюда.

Пока все готовились к бою, Талер, ворча себе под нос о том, как сильно он жалеет, что связался с Элин, зашёл в дом Мэттона и взял из-под лавки свой короткий меч, который он там оставлял на время сна. Старик, достав для девочки лук, тетиву и стрелы, с грустной улыбкой обратился к нему:

— Что, тяжеловато с подругой?

— Она сама не знает, что её ждёт, — не оборачиваясь, ответил рыжий мальчик с повязкой на глазу.

— Лучше бы ты её увёл, хоть силой. Когда станет совсем трудно, не слушай её, парень, просто уводи отсюда.

— Не волнуйся, Мэттон, всё под контролем.

Старик лишь слегка улыбнулся, глядя на самоуверенного мальчика.

***

Конный отряд кочевников быстро приближался к деревне. Между ними и крестьянами оставалось всего лишь пара сотен шагов, когда на деревню посыпался первый залп стрел. Налётчики стреляли на скаку, не видя своих целей, но даже так некоторые стрелы нашли своих жертв. Со стороны крестьян лучников было мало, всего около четырёх десятков охотников, которые время от времени отвечали разрозненными выстрелами в гущу всадников.

— Всем укрыться! Быстрее! Щиты вверх! У кого нет — прячьтесь за дома, живо! Они сейчас пойдут на второй заход! — кричал воин в кольчуге.

Оборона деревни, хоть и была организована на скорую руку, но всё же изрядно мешала кочевникам взять деревню с наскока. Всё пространство между домами было забаррикадировано так, чтобы оставить налётчикам единственный доступный вход, где и сосредоточились основные силы защитников деревни. Налётчики постепенно окружали деревню и на скаку посылали стрелу за стрелой. Как бы крестьяне не укрывались от стрел, постепенно становилось всё больше раненных и убитых. То тут, то там слышались крики, которых со временем становилось всё больше. Из-за того, что основной целью нападающих был грабеж, они не поджигали зданий, иначе положение деревенских жителей стало бы в разы хуже.

Когда деревня полностью оказалась окружена вражескими воинами, дождь из стрел на время прекратился и нападающие попытались прорваться через баррикады. Первый их натиск, пришедшийся именно по открытому проходу в деревню, был встречен слаженными действиями защитников, которыми руководил воин в кольчуге. Уперев копья в землю, они преградили путь налётчикам, встав в три ряда. Налетевшие на острия копий кони, израненные, падали на землю, образовав ещё очередную преграду, через которую кочевники не могли прорваться. Раздался свист командира защитников деревни и лучники, стоявшие за рядами копейщиков, отправили несколько залпов стрел в гущу замешкавшихся врагов.

Всё это время Талер и Элин прятались за повозкой, которая стояла недалеко от дома Мэттона. Если сказать точнее, то прятался в основном Талер, который сидел, закрыв себя и Элин деревянной крышкой одного из ящиков, достаточно толстой, чтобы выдержать попадание стрелы. Девочка же всё время вставала на секунду-другую и посылала по несколько стрел в кочевников, после чего вновь пряталась за повозку, спасаясь от ответных выстрелов. Каждый раз, когда Элин отправляла стрелу в полёт, один из врагов выпадал из седла, сраженный насмерть. Даже с помощью такого простого лука, годившегося в руках обычного человека разве что для охоты на мелкого зверя, она творила чудеса на поле боя. Несколько крестьян с луками, находившиеся рядом с ней, не могли поверить своим глазам, ведь девчонка, которой на вид было около десяти-одиннадцати лет, в одиночку уже смогла убить почти что два десятка врагов.

44
{"b":"686933","o":1}