Литмир - Электронная Библиотека

— Герда, принеси, пожалуйста, полотенце и бутыль, что твой дед поставил на третью полку сверху от правого стеллажа в мастерской.

Девушка послушно выбежала и вернулась чрезвычайно быстро. Однако после она встала возле изголовья кровати, а это было мне не нужно. Её присутствие могло помешать. Поэтому я заставил Герду уйти и обратился к мастеру Гастону, украдкой подмигивая ему левым глазом:

— Аннет не хочет жить. Лучшее, что можно сделать, это помочь ей уйти из жизни.

— Так действительно лучше?

— Да.

— Что же… Пусть она прекратит мучить нас.

После этого диалога, я, сохраняя крайнюю серьёзность на лице, вылил часть растворителя на полотенце. Женщина на миг скосила глаза, наблюдая, за моими действиями, но тут же вернула взор на место. Между тем воздух наполнился резким и крайне неприятным запахом. И я, отставив бутыль в сторону, приложил смоченную вонючим раствором тряпку к носу Аннет, слегка надавливая. Несерьёзно. Только так, чтобы создалась иллюзия применения силы.

Выдержки ей не хватило. Сначала женщина ещё сделала попытку совладать с инстинктами, задёргалась в борьбе между сохранением неподвижности и желанием снова свободно дышать, но вскоре ухватила руками полотенце, отшвырнула его в сторону и с возмущением замахнулась на меня кулаками.

— У-у! Убивец! — завопила она.

Мне едва удалось отскочить в сторону, чтобы избежать праведного возмездия, а тут ещё и мастер Гастон подключился. Старик ухватил меня за шиворот и начал делать вид, что в своём-то возрасте может силком выталкивать кого-то из комнаты.

— Чтоб ноги твоей здесь больше не было! Удумал что, лиходей! Ещё и меня в свои злодеяния втянуть захотел! — и, между тем, шёпотом. — Давай в коридор. Там поговорим.

Так мастер Гастон, не забывая закрыть за собой дверь, вывел меня в коридор, а там и вниз. Аннет продолжала неистово орать дурным голосом, а потому обе её дочки испуганно воззрились на меня и деда, не зная куда деть руки от волнения.

— Нормально всё, — утешил их мастер. — Потом объясню. Идите на кухню, соберите гостю еду в дорогу. А я пока напутствия ему пошепчу.

Те послушались. Я же не сдержался и снова лениво потянулся до хруста в костях.

— Вот что, парень, — обратился ко мне мастер Гастон. — Ты, что я там наверху гнал тебя, в голову не бери. Мой дом завсегда тебе открыт. Придёт в себя Аннет немного, так уж я поучу её уму-разуму. Но тебе сейчас и правда лучше уехать. Тем более твоё дело, вроде как, и не ждёт?

— Не ждёт.

— Ну, вот. В сторону Эмэр’Альнен поезжай по тракту никуда не сворачивая. По правую руку увидишь мельницу. За ней будет хутор. Там живёт Бажек. Он-то тебе дорогу к Эветте и покажет. Повтори имя.

— Бажек… А сами дорогу не объясните?

— Нет. Я не знаю, где именно Эветта обустроилась. Знаю только как с ней связаться, потому что мы через него письмами обменивались. До того, как я ослеп.

— И давно писем не стало?

— Больше года как.

— Срок, — мрачно заметил я.

— Срок, — спокойно подтвердил мастер Гастон и, хитро щурясь, добавил. — Но с три дня назад Бажек мне годовой запас сушёных трав привёз. Такая копна, что хоть козу всю зиму корми! Да ещё и сундучок, полный эликсиров да мазей. Сказал, что это подарок от кого-то. А от кого, э?

— Понял вас.

Я ему улыбнулся. Мастер Гастон попробовал приподнять уголки губ в ответ, но не смог. Похлопал меня по плечу, закашлялся и, сказав, что ему надо успокаивать Аннет, ушёл, сильно сутулясь. Как раз и Герда с Мишель вернулись. Они вручили мне мою сумку, полную различной снеди. Ноша ощутимо оттягивала плечо, но я ещё и свою прежнюю одежду поверх закинул. А там нацепил меч на пояс и вышел на улицу.

Судя по хмурому небу и мокрой траве, дождь кончился не так давно. Я сделал вывод об этом и посмотрел в сторону яблони. На её стволе отчётливо виднелись следы мощных когтей, но сама кровь сливалась с оттенком коры. Возле корней лежал неприглядный бугор. Я подошёл к нему ближе. Из всего, что осталось от Катрин, целой выглядела разве что оторванная ступня, на которую с водосточной трубы капля за каплей стекала вода. Развороченная альпом бочка для сбора дождевой влаги валялась рядом.

Открылась входная дверь, и на крыльцо вышел низкий, но крепкий мужчина лет тридцати. Я узнал в нём сына Жерома. Уж очень тот походил на отца. Да и доводилось видеть его мальчишкой. Но он меня не признал. Уставился широко раскрытыми глазами, а потом кивнул головой в сторону трупа.

— Э-э-э… Это?

— Альп.

Сосед не стал высказывать сомнений. Сразу было видно, что убийцей не мог стать человек. Люди не сдирают у людей мясо с костей клыками. Так что мужчина осенил себя траурным знаком. Я не стал повторять его движение, а повернулся, чтобы уйти. Однако увидел, как со второго этажа дома мастера Гастона на меня внимательно и требовательно смотрит Аннет. Её взгляд был таким суровым, что я всё-таки задержался.

— Почему в округе нет охранных символов?

— А?

— Это город. Дома стоят тесно друг к другу. Если подготовиться, то один Чёрный маг, даже Квалификатор третьей ступени, вполне может справиться с ночной защитой дюжины домов. Почему нет охранных символов?

— Платить магам? — с презрением сказал мужчина. — Это они на нас эту беду наслали. А если мы ещё и платить им за охрану станем, то вообще никогда от нежити не избавимся!

— Хорошо, Ганс. Но почему никто не окуривает жилища боярышником? Это раздражало бы им нюх. Мелочь, но всё же.

— Э-э-э, а ты кто? Откуда имя моё знаешь?

— Я просто странник.

Мой взгляд заметил на мокрой траве крошечного вязаного медвежонка. Он был чуть больше ладони и выглядел неимоверно жалко. Кровь запятнала светлую шерсть нижних лап, а дождь пропитал набивные тряпки. От сырости форма игрушки изменилась. Рот больше не улыбался, а пуговичные глазки казались нелепо выпученными.

— Просто странники по дорогам бродят, а не у крылечек по утрам стоят, на истерзанные тела любуясь, — подбоченился Ганс. — Нечего брехать мне тут!

— Тогда смотри, — я показал ему амулет, чтобы успокоить. С одной стороны, это получилось. С другой — ноздри собеседника раздулись от гнева. — Так почему никто не жжёт боярышник?

— А запретили вырубать. Вот его в город и не везут. Маги говорят, что это… Эту… Экосистему нарушаем.

— Лимонная трава, розмарин, мята, корица?

— А?

— Что «а»? — начал меня уже раздражать этот бугай. — Это обычные кулинарные добавки, но они тоже действенны! Можно развешивать вокруг домов.

— А-а-а, — задумчиво протянул Ганс, и я, решив, что хватит с меня бесед с этим «умным» человеком, поднял медвежонка, сунул его в карман плаща и двинулся к конюшням.

Дорога не была прямой, так как озвученный совет по использованию трав показался достойным и меня самого. Сначала я зашёл в лавку алхимика, продавшего вчера краски для мастера Гастона. Было ещё закрыто, но я не постеснялся настойчиво стучать, пока мне не открыли.

— Хм. Опять ты? Чего нужно?

— Спирт, эфир Рорана и другие ингредиенты.

— Зачем тебе ингредиенты? У меня много готовых зелий есть.

— Я не видел в продаже настойки Брианны.

— Есть хайзефская мазь.

— Так вот почему здесь людей альпы жрут, — улыбнулся я торгашу своей любимой улыбкой. Той, которая заставляла моих собеседников цепенеть и даже самим себе выдумывать несуществующие грехи. — Она же в разы дороже, а действие имеет такое же… И всё равно хорошо расходится, да?!

— Хватит у порога стоять, — процедил Алхимик, заметив, что к моим громким словам прислушались случайные прохожие. И не просто прислушались, а уже и зашептались. — Заходи, давай!

Я покорно послушался. И, зайдя внутрь, пробежался беглым взглядом по полочкам с товарами.

— О, так у вас и экстракты нужные для Брианны имеются. А я-то уж думал, что придётся с сеном копаться.

— Не придётся… Кто тебя учил варке? Слишком уж ты молод, чтоб так разбираться.

— Везде и понемногу учился.

— Везде и понемногу, — задумчиво повторил Алхимик, а затем оживился. — Так зачем тебе Брианна? Вчера даже не спросил.

32
{"b":"678702","o":1}