Литмир - Электронная Библиотека

— Госпожа Юкари разве вы не обучены манерам!?

Я стушевалась от подобного вопроса. Еще в самом начале наших занятий, когда я, робко постучав, вошла в кабинет, учитель потребовал заходить в назначенное время без стука, поэтому прозвучавший вопрос ввел в ступор. Я попыталась скрыться за дверью, но была остановлена строгим голосом:

— Раз уж вошли, проходите, госпожа Юкари, не тратьте мое время. Вы снова опоздали, что на этот раз послужило препятствием!? Надеюсь это более существенная причина, чем ваша нерасторопность или лень.

— Опоздала то всего на минуту, — бубня себе под нос, уселась за предназначенный мне стол, — не слышу, повторите. — Я метнула на старика злобный взгляд, но тут, же опустила глаза, в мыслях в этот момент вертелось одно, как, же не слышит, его слуху позавидовала бы кошка, но вслух по слогам произнесла другое. — Я опоздала только на минуту.

— Минута в вашем положении решает все госпожа Юкари. Или вы решили не сдавать экзамен, и осчастливить тем самым старика лишив его никчемной ноши?

— Я сдам экзамен учитель Лао тан. — Я упрямо вздернула подбородок вверх.

— Тогда не опаздывайте и усердно трудитесь. Это залог успеха. А теперь перейдемте к занятиям. Сегодня у вас каллиграфия. Ваше задание в свитке сорок семь. Скопируйте его аккуратно и без помарок. На все отведено три часа. Затем вы свободны. И не задерживайте меня. Это в ваших интересах госпожа Юкари.

— Я все выполню учитель.

Учитель Лао тан больше не обращал на меня внимания, углубившись в чтение. Я без промедления принялась за работу. Терпеть не могла каллиграфию, но упорно старалась скопировать клинописные знаки. Сейчас выходило намного лучше, тушь не растекалась по пергаменту в безобразные кляксы, а длинные рукава платья не приходили в негодность от моей неосторожности. А сколько ночей потребовалось на то чтобы заучить эти закорючки в правильной последовательности, научиться правильно их произносить, сейчас страшно вспомнить. Но учитель с неизменным постоянством морщил нос, словно видел что-то непотребное и выбрасывал мои труды в корзину для мусора. И я снова принималась с упрямством осла выписывать кисточкой неподдающуюся клинопись. Иногда я люто ненавидела уроки учителя, но стоило признать, что странные и довольно жестокие методы обучения Лао тана приносили плоды. За полгода моих мучительных страданий я сносно читала и писала, а еще ознакомилась с основными науками. Арифметика труда не вызвала основные принципы счета принятые в этом мире совпадали с моими школьными познаниями. Пришлось приложить старания лишь при изучении географии, истории, права и мироустройства здесь мои знания не имели значения. Хотя некоторые события истории встречались отголосками в мифах и легендах разных народов земли, но вычленить отдельные фрагменты мифологической составляющей не представлялось возможным без соответствующих знаний. А моих скромных сведений в области истории не хватало. Я только окончила второй курс истфака и в основном интересовалась эпохой Возрождения в Италии. Приходилось осваивать азы с нуля.

Я помассировала затекшую шею и критическим взглядом осмотрела плод труда моей правой не сгибающейся конечности. Да…, могло быть и лучше. Отодвинувшись от стола, понесла свое творение на суд великого и ужасного. И по закону подлости забыла о скрипучей половице, встав на нее всей тяжестью тела. В гробовой тишине комнаты звук прозвучал подобно выстрелу из пистолета. Я передернула плечами и поспешила на неминуемую смерть, потому что учитель Лао тан оторвавшись от свитков, смотрел на меня убийственным взглядом. Знаю, что не похожа на нежный цветок лотоса и что поступь моя не изящна и не легка, но какая уж родилась. Я гордо вскинула подбородок и подала скопированный пергамент. Учитель бегло посмотрел мою писанину и как только закончил лицо его, приняло вид мученика принявшего самое жестокое наказание, но лучше так чем сморщенный нос и разорванный на мелкие клочки пергамент.

— Что ж, — протянул мудрейший Лао тан — практически идеально, но советую поработать еще над почерком госпожа Юкари. Ваш почерк может стать преимуществом на экзамене и склонить чашу весов в вашу пользу. Вам не хватает терпения и усердия. Куда вы постоянно спешите? Каллиграфия не терпит спешки. Мысли должны быть чисты как лист пергамента, а кисть продолжением руки. Спокойствие и умиротворение принесут, желанный результат. Госпожа Юкари вы меня поняли? Жду вас завтра в тоже время. И без опозданий. До экзамена осталось пять дней, и если вы все еще горите желанием, его сдать не пренебрегайте моими советами. Да еще рекомендую взглянуть на почерк Хаято тайсе. Идеальная каллиграфия такой не может похвастаться даже лучший мастер каллиграфии его высочество наследный принц Каму-ихарэ. Надеюсь, это вам послужит примером. Да благоволит вам Немайн госпожа Юкари!

— Да благоволит вам Безликий мудрейший Лао тан!

Сложив ладони перед собой, я почтительно склонилась, в ответ учитель слегка наклонил голову и продолжил чтение свитков. Перед тем как покинуть дом заглянула на кухню. Старая домоправительница хлопотала возле очага и, не оглядываясь, спросила:

— Будете чай?

— Не откажусь.

Чайная церемония. Особый вид искусства. Наблюдать за не торопливыми действиями женщины одно удовольствие. Все ее движения гармоничны и совершены. Они восхищают и дарят умиротворение. Волшебные ароматы чая вкупе с плавными пасами рук хозяйки пронизаны магией неподвластной разуму. Магия чайной церемонии.

Я каждый раз ожидаю с предвкушением наши посиделки за маленьким круглым столом. Они стали практически ритуалом и моей отдушиной после интенсивных занятий. Ная ата казавшаяся на первый взгляд чопорной и педантичной дамой оказалась добросердечной женщиной с тяжелой судьбой. Рано оставшись сиротой, познала с лихвой горечь людской подлости и жестокости. В юности мечтала сдать экзамен на учителя, но бедной сироте элементарно не хватило упорства и благодетеля за спиной. Тем самым я убедилась, что непогрешимых систем не существует. Везде можно найти лазейки. А ведь экзамен, как я успела узнать, являлся одним из сложнейших и курировал его лично император. Эту обязанность ввел еще император Сэйрю основатель дома Сэйрю более трехсот пятидесяти лет назад. И нынешний император Хатохори из дома Судзаку придерживался традиций. Экзаменаторов и экзаменующихся проверяли надзиратели из цензората. Отбор экзаменаторов шел лично под зорким контролем императора. На должность избирали шесть лучших учителей с чистой репутацией, не запятнанной ни единой мельчайшей провинностью. Строжайший отбор велся и среди абитуриентов. Они сдавали предварительный экзамен, по итогам которого проходили в основной тур. Неделю назад я успешно прошла испытания. В общем, прецеденты встречались и в этой отработанной и проверяемой структуре. Что-то меня понесло. Видать сказывается нервозность и неуверенность в своих силах. Да и какой настрой может быть с таким учителем, который постоянно указывает на мои слабые стороны и предрекает провал. Я скрипнула зубами от злости. Ная ата обернулась, и внимательно посмотрев на меня, ласково улыбнулась:

— Снова Лао тан свирепствовал. Не обращайте внимания. Он своеобразный человек и его благосклонность выражается не всегда, так как привычно для людей. Он требователен, а порой и жесток только с тем, кого считает достойным учеником. Я заварила ваш любимый чай.

Поставив локти на стол, я закрыла лицо ладонями и, растерев его, глухо промолвила:

— Не в этом дело. Сегодня меня даже весьма специфично похвалили. Но меня злит, что учитель до сих пор не верит в мою успешную сдачу экзамена. И постоянно напоминает об этом. В меня никто не верит даже собственный…, - тут я осеклась и прикусила язычок.

— Они оба верят, просто скупы на слова. — Я удивленно заморгала и уставилась на женщину, та не замечая моего немигающего взгляда, поставила на стол чашки с дымящимся чаем и только после этого чинно сев лукаво улыбнулась. — Земля слухами полнится. Последние две недели Шиан гудит, словно растревоженный улей. Все гадают кто та счастливица, которая смогла надеть брачный браслет на руку первого холостяка и сердцееда дворца беспринципного и жестокого главу цензората.

2
{"b":"678056","o":1}