Литмир - Электронная Библиотека

— Так всё-таки.

Саске танцующим шагом прошел вглубь пещеры, преспокойно снял с огня чайник, извлек жестом фокусника, откуда-то чашки. На невысказанное удивление Гаары, секунду подумав, всё же пояснил:

— Как я уже говорил … Одному человеку. Это моя омежья ипостась.

«Одному человеку … Наруто». Хмыкнув, Гаара, подражая Саске, сел напротив, скрестив ноги, и, слегка поклонившись, принял из рук черноволосого чашку с ароматным напитком. Саске тотчас стал серьёзен:

— Наруто. Это о нём ты подумал? А знаешь, почему я так спрашиваю?

— Мы связаны с ним, — негромко откликнулся Гаара, скрывая лицо за облаком пара, идущего от чашек. Всё-таки «омежья ипостась» снежного человека, ирбиса, любит горячий чай. Как и он, впрочем. Спохватившись, Гаара вынырнул из раздумий:

— О какой иллюзии ты говорил?

На секунду по лицу Саске, ярко освещённому пламенем огня, мелькнула тень. Нечто неуловимое, но не оставшееся незамеченным. Гаара внимательно посмотрел:

— С тобой что-то сделали?

Целую минуту Саске молчал, уставившись в дно чашки. Наконец поднял голову:

— Я не могу полноценно возвращаться… Скажем так. Когда ты … и Наруто, видите сердитого кота, это … повторяя тебя … призрак гор.

Саске задумчиво сильнее сжал пальцы, вдохнул пар, идущий от напитка. Глухо добавил:

— Такой же, как и мои погибшие соклановцы. Те, кого забрали горы … Отец, брат, мама. И те, кто погиб в шахтах. Они все призраки. К сожалению, мой народ, несмотря на свою … скажем так, звериную суть, смертен.

Сверкнули белоснежные зубы, обнажившись до острых клыков. Убрав свою чашку, Учиха попутно забрал и чашку Гаары и настойчиво повторил вопрос:

— Так ты видел «сика»? Пожалуйста, если увидишь нечто со сверкающими зубами и горящими глазами, просто беги.

Гаара пожал плечами:

— Удивительно, что мы не встретились.

— Ты не мой соулмейт, а я не твой хранитель, — отзеркалил жест Собаку но Саске.

Как ни странно, именно эти слова окончательно примирили омег друг с другом. Неуловимая настороженность, с самой первой секунды их встречи стоявшая между ними незримой преградой, исчезла. Рассыпалась, словно снежная пыль.

— Я подумал, что, прежде чем покажу эти бумаги Наруто, поговорить с тобой.

Саске посмотрел в сторону дипломата, который Гаара сначала тащил с собой, а потом пристроил в углу. Снова — на Гаару.

— Ну да, — кивнул Собаку но, — я произнесу только одно имя, чтобы ты понял, как всё серьёзно. Хьюга Неджи. Это он мне дал эти бумаги.

Саске тотчас вскочил на ноги и уставился куда-то в сторону. В сторону едва виднеющихся вершин гор, загороженных нависающим сводом пещеры. Руки с силой сжались в кулаки. Если бы Неджи видел, он был бы польщён.

— Я часто сижу здесь … — глухим тоном заговорил Саске и по его напряжённой спине Гаара понял, что тот еле сдерживается, — сижу … И смотрю туда.

Учиха даже не пошевелился, но Гаара мгновенно догадался, о чём он. Вернее, куда смотрит Учиха Саске.

— Шахты. Я смотрю в сторону заброшенных шахт. В моих ушах слышатся крики моих соплеменников. Тех, кто доверился мне, и кого я не смог спасти. Никого. Я пожертвовал всем, и в результате ничего не смог. Понимаешь?!

Саске порывисто обернулся и ткнул в сторону выхода:

— Наверное, если я смогу спасти хотя бы одну жизнь, только так я смогу примириться с собой. Ведь именно об этом говорил с тобой этот … Хьюга?!

Гаара спокойно положил дипломат перед собой. Щёлкнули замки:

— Он отдал тебя на смерть, просто оттянул момент … Потому что это такой человек. А Наруто пойдёт за тобой везде. Потому что это тоже такой человек. Поэтому …

Ладони Гаары несколько лениво прошлись по стальной поверхности:

— Из-за того, что я не выдержал правды, я обрёк себя на многое. Я говорю о том вечере … когда я погиб.

Саске прошёлся взад-вперёд:

— На тебя напали питомцы того ненормального учёного, позднее это все представили обычным несчастным случаем. Ничего сверхъестественного …

— В курсе, — вздохнул Собаку но, проведя по глазам, словно смахивая паутину.

На самом деле он хотел бы вот также «смахнуть» то время, отчеркнуть тот вечер, когда не смог справиться со своими эмоциями. Как сказал Саске? Омежья ипостась?

— Меня поставили перед фактом, что, поскольку я омега, я никогда не смогу претендовать на значимое место в Клане, если только умудрюсь «окрутить» какого-нибудь состоятельного альфу или мне такового подсунут. Но меня вывело из равновесия не это … Ну, правда, в совокупности …

Гаара зябко потёр руки, невольно пристраивая их над продолжающим полыхать костром. Криво улыбнулся, удивляясь себе тогдашнему. Омега, которой нельзя быть во главе Клана? Сейчас бы он просто перерезал горло за подобную попытку «указать его место». Правда, Наруто бы это точно не понравилось. Если только ради своего соулмейта …

— Было что-то ещё.

Вынырнув из раздумий, Гаара подтверждающе кивнул:

— Вишенка на куче дерьма. Мало того, что мне объявили, что омегам нашего Клана запрещено получать высшее образование, и мне хотят подыскать жениха. Я узнал, как уничтожили бабушку Наруто. Наруто, моего друга детства… А моя собственная бабушка тоже это знала и… малодушно отвернулась от той, кто так же, как и мы с Наруто, была её лучшей подругой!

Подавшись вперёд, Гаара зло ткнул пальцем по дипломату:

— Это всё в этих «клятых» бумагах. И Хьюга безмерно доволен, потому что искренне считает, что в его Клане такого нет! И это даёт ему преимущество… И возможность на шантаж. Понимаешь, о чём я?!

Саске зябко повёл плечами, несмотря на то, что пару часов назад спокойно шагал босиком по заледенелым камням. И Гаара осёкся. Вспомнив, как видел Саске, вышедшего из той кафешки, словно сомнамбула. После разговора с Хьюга.

Он извлёк папочку, протянул:

— Прочитай.

Саске потребовалось несколько больше времени, чем Гааре. Окончив чтение, он в задумчивости разжал пальцы. Скоросшиватель шлёпнулся вниз, в опасной близости от тлеющих углей.

— Наруто итак увидел … узнал слишком много.

— Поэтому я решил сначала найти тебя.

Гаара перехватил задумчивый взгляд Саске, на всякий случай ногой оттолкнул папку подальше. Драться с Саске, вздумай тот отправить «компромат» в огонь, он не собирался. Во-первых, огонь постепенно, не подпитываемый ничем, действительно потухал, а во-вторых … он уже и вправду сомневался … А стоит ли?

— Есть некий фрукт по имени Хьюга.

Усмешка Саске разом отмела прочь любые сомнения, если таковые и были. Гаара вздохнул:

— Ему всё сошло с рук. Если ты понимаешь, о чём я.

— Понимаю, — Саске снова уставился в сторону шахт, — игра слов, конечно, получается, но … не его руками, вот что самое грустное.

Гаара принялся кусать губы. Возможно … Но его внезапный интерес к Хьюга можно смело отнести туда же. Омежья ипостась, чтоб её. Или потому, что он за годы бродяжничества стал извращенцем? Утаив циничную усмешку, он наклонился и поднял папку:

— Если ты скажешь «не надо», я промолчу. Пускай уж Хьюга проболтается. Но он зачем-то привлёк меня …

Пожав плечами, словно впервые задумавшись, Собаку но неуверенно предположил:

— Может, у Хьюга всё же есть зачатки совести? И он просто … обезопасил себя?

— Совесть? У Хьюга?

Чёрные глаза сверкнули синим пламенем, заставляя усомниться в утраченной возможности. Гаара даже непроизвольно подобрался, несмотря на то, что сидел в довольно свободной позе. Рука привычно нашла меч, недавно приставленный к горлу вышеупомянутого альфы.

— Хорошо.

Саске внезапно сменил гнев на милость. Встряхнулся:

— Я не знаю, почему … Но мне … когда я балансировал на грани забвения … горы подсказали решение. Догадываешься?

79
{"b":"677795","o":1}