Литмир - Электронная Библиотека

— Потому, — раздался бесцветный, равнодушный голос Гаары, — что прошлое, как я и сказал, осталось на той трассе, а сейчас…

Неожиданно с омегой произошла метаморфоза. Шагнув вперёд, Гаара отыскал взглядом Какаши и в холодных, ярко-бирюзовых омутах впервые мелькнула живая эмоция:

— Сейчас неважно всё, что было со мной, и даже где я был … Важно другое. Он мне запретил, но я принял решение.

Гаара поднял вверх подбородок, как и его кузен несколькими минутами ранее, сжал руки в кулаки:

— Помогите.

Голос омеги прозвучал отчётливо, и также отчётливо в нём слышалась страсть, вперемешку с дикой болью и страхом.

Канкуро и Киба снова переглянулись. Киба сглотнул.

— Гаара … — окликнул омегу Канкуро, — Ты просишь помощи … не для себя, ты …

Какаши прервал альфу быстрым взмахом руки. И ни замолчавший Канкуро, ни Киба не посмели больше возразить ни слова. А Хатаке повернулся к Гааре и повторил вопрос, про который все успели забыть:

— Где Наруто?

И только тут до приумолкнувших молодых альф дошло. Почему их провели в кабинет.

— Наруто знает про охоту … — прошептал, вздрогнув, Киба, проклиная свой язык, свою некстати проснувшуюся совесть и укоренившуюся привычку доверяться своей девушке …

— В̀от что терзало тебя! — Канкуро с силой потёр рот. Пазл сошёлся, но какой теперь от этого прок?!

Но следующие же слова старого альфы выбили почву из-под ног. Если можно было применить подобное сравнение:

— Наруто там? Он пересёк черту?

— Тто есть, — Киба сглотнул и повторил, сам себе не веря, — Наруто пошёл за ту чёртову ограду? Но … зачем?!

— Кажется, догадываюсь, зачем.

Канкуро приложил усилие, чтобы голос не дрожал, он больше и сильнее, чем кто бы то ни было, вдруг осознал, что их командиру придётся несладко:

— Из-за омеги. Омеги округа Нараяма.

— Но тот парень Хьюга … Вроде сказал, что их всех убили …

Начал Киба и замолчал, уставился на Гаару, перескочил непоследовательно:

— Твари, про преследование которых ты говорил. Они …

— Из «Центра исследований» учёного, за спиной которого стоят влиятельные люди.

Какаши хмуро прошёлся по комнате. Отблески пламени высветили рваные, страшные шрамы альфы и резче обозначили печать беспокойства. Он пару раз порывался что-то сказать, в дополнение к только что произнесённому, замолкал и, наконец, видимо, подобрав нужные слова, всё же заговорил:

— Ваши отцы в Отряде занимали не последнее место. Именно поэтому я включил Вас в Отряд и разрешил выйти на Охоту в довольно короткий срок. Не ожидая посвящения. Но Вы должны знать … Много воды утекло с тех времён, когда Охота устраивалась Вопреки.

— Вопреки чему? — слегка растерянно уточнил Киба.

— Вопреки законам нашего города.

Перестав расхаживать взад-вперёд, Какаши остановился и в упор уставился на обоих альф. Избегая взгляда похолодевших глаз Гаары:

— Не говоря о том, что нельзя пересекать чужую территорию … Если на весах безопасность одного человека, самовольно отправившегося на эту чужую территорию, и безопасность целого города … А вы понимаете, о чём я, я наделён полномочиями брать на себя ответственность за своих людей. И, даже если вам оно покажется жестоким … Я принимаю решение оставить всё, как есть. То есть мы никуда не пойдём. И, чтобы внести ясность в мои слова. Если Наруто-кун самовольно покинул убежище, это ег̀о выбор.

— Но это же двойные стандарты! — не выдержал Киба, оглядываясь на брата, в отчаянии ища поддержки, — Вы всё время толковали про защиту … Про то, что Наруто — сын Вашего бывшего командира и вы, Вы и Морино-сан, его защищали, с первого же дня, как наш друг вернулся в Долину … А теперь Вы говорите чт̀о?!

— Что ни один из моих людей в дела «Центра» вмешиваться не будет, — холодно прервал Кибу Какаши и посмотрел на Гаару, — более того, напомню, нам предстоит ещё подготовить семью Гаары-куна, иногда чудесное воскрешение из мёртвых способно домашних отправить от радости туда же … И ещё.

Медленно, чтобы скрыть, как дрожат руки, Какаши поправил повязку и каким-то враз ставшим неживым тоном добавил:

— Напоминаю, если кто недопонял. Это не просто приватная информация. И я сейчас повторю всем … Никто никуда не идёт. Это — приказ.

***

Опасливо покосившись на Гаару, Киба прошептал:

— Когда Какаши-сан приказал отобрать у Гаары оружие … Я всерьёз боялся, что наш Гаара слетит с катушек … Но, знаешь, если бы я был уверен, что никто не погибнет … я бы был только рад.

— Неправильно.

Гаара, пристально разглядывавший очертания луны, не поворачиваясь, вмешался в беседу, и альфы поражённо застыли. У нового Гаары оказался вдобавок идеальный слух. Чего ещё они о нём не знают?!

— Он запретил проливать кровь просто так, — не поворачиваясь, небрежно бросил Гаара, опираясь руками о подоконник, — но мне, наверное, не понять вас, альф. Трусливых и правильных. Не таких, как он.

Киба, было, вскинулся, но Канкуро остановил кузена:

— Провоцирует, — выдохнул одними губами, раз у Гаары, как выяснилось, такой острый слух, и добавил:

— Но у нас есть преимущество.

— Сидеть и ждать?! — рыкнул Киба, плюнув на подколки Гаары.

— Вот!

Канкуро, в свою очередь, плюнув на несдержанность родственника, торжествующе извлёк мобильник.

— Думаю, мы всё же можем помочь нашему другу.

— Позвоним 110? — саркастически спросил Киба, судя по взвинченности голоса, он был на пределе, — И, блять, все службы полиции бросятся в Долину … включая нашу? Лояльную к мэру, кажется, так? Или я что-то не понял? Даа …

Проигнорировав вспышку гнева, Канкуро быстро набрал номер, и жестом показал, чтобы тот заткнулся:

— Ооноки-сан, — уважительно произнёс он волшебный пароль, — мы все попали в беду … но нельзя, чтобы платил только один. Так. Хорошо. Думаю … у нас всё получится.

Со стороны выглядело, будто они, все трое, находятся в небольшом магазинчике Ооноки-сана. Как в тот, первый раз, когда — точно уже и не вспомнить последовательность, Инудзука затащил туда Наруто. Возможно, правду говорят … Если ударишь по грязи, брызги попадут на тебя же. Молодой альфа кинул мимолётный взгляд в сторону командира. Они стремились оградить Наследника, но тяжкий груз прошлого оказался столь невыносим, что никому не пришло в голову запретить въезд Наруто в Долину. И, как ни парадоксально, прежде всего, его отцу …

Киба терпеливо ждал, пока закончится разговор брата со старым китайцем. Только покусывал губы, чтобы удержать демонов, бушующих с той секунды, как их командир объявил свой приказ. Правильный или бесчеловечный, Кибе было всё равно. Главное было — придумать, как им действовать в этих обстоятельствах. А то, что сидеть, сложа руки, никто из них не собирался, Киба даже не сомневался. Возможно, его продолжало грызть чувство вины, за то, что он сразу не сказал Наруто про охоту, но это уже неважно. В конце концов, так всё запуталось … И ещё Неджи … Киба постарался загнать нелицеприятные мысли о великолепном нии-сане Хинаты куда подальше. Оставив красавчика «на потом». Он посмотрел на кузена. Тот, наконец, перестал мерно качать головой на каждое слово невидимого собеседника. Перестав терзать губы, Инудзука подался вперёд, не осознавая, какая отчаянная надежда мелькнула в его мрачном взоре.

Захлопнув крышку сотового, Канкуро сообщил:

— Есть одна лазейка, благодаря которой мы можем попробовать вторгнуться в «Центр». Ближе к рассвету … когда все будут спать, мы выберемся отсюда. Дорогу я запомнил. То, что это опасно, говорить бесполезно?

Киба кивнул. Гаара повернулся к ним лицом, скрестил руки на груди:

— Там не просто опасно. Там смерть. Я до сих пор чувствую её смрад. Но …

Бледное лицо Гаары побелело ещё сильнее:

66
{"b":"677795","o":1}