Литмир - Электронная Библиотека

Теперь война была более чем вероятна, и понадобился капитан Нельсон.

Горацио Нельсон получил один из лучших шестидесяти-четырехпушечников «Агамемнон», настоящий боевой корабль, которым можно гордиться.

Глядя, как буквально сияет супруг, Фанни радовалась и грустила одновременно. Она понимала, что теперь в жизни Горацио для нее останется совсем немного места. Еще тяжелее она перенесла разлуку с сыном, потому что к себе на корабль Нельсон решил взять и Джошуа. Никакие мольбы матери позволить Джошуа лучше получить приличное образование, не связанное с морской службой, не помогли. Мальчик сам желал быть военным моряком, а потому радовался возможности попасть на боевой корабль, участвовать в предстоящих сражениях и вообще стать морским волком!

Теперь Нельсон стал весьма популярен и у местных домовладельцев. Множество соседей потянулись в их дом с просьбой взять на службу сыновей, племянников и даже внуков. Одного из парней из ближайшей деревни — Тома Аллена — Нельсон взял к себе слугой. Том прошел рядом с капитаном, а потом адмиралом огонь и воду, все его сражения — морские военные и сухопутные сердечные. Сколько бы ни корил Нельсон своего слугу за грубость и вопиющую бесцеремонность (Тому было наплевать, кто перед ним — простой моряк или король), но держал при себе за его верность, природную смекалку и умение прийти на помощь в нужный момент.

Несчастная от разлуки с сыном и мужем и предстоящего одиночества Фанни оказалась неспособной толково собрать своих мужчин в поход. Она никогда не занималась этим, а подсказать было некому, в результате в первых же полученных от Нельсона письмах одни упреки: «Ты забыла положить мне… Ты забыла выслать мне… Фанни, ты перепутала…».

Так будет постоянно, потому, чтоФанни Нельсон категорическине умела ни укладывать необходимые вещи сама, ни проследить, чтобы это толково сделали слуги. Такова уж миссис Нельсон. Она добра и терпелива, но ее доброта и терпение остались там, на берегу в Бернем-Торпе, а Нельсон и все его помыслы безумно далеки от скромного дома и тоскующей супруги.

В середине апреля «Агамемнон» вышел в море из бухты Медуэй. Фанни на берегу не махала платочком: мужчины предпочли, чтобы она не провожала, оставаясь дома.

— Вот как вредно даже опытному капитану долго сидеть на берегу!

Нельсону было от чего так восклицать, его организм, напрочь отвыкший от качки, вдруг стал страдать от… морской болезни! Казалось бы, что может быть хуже — капитан, которого выворачивает от волнения на море? Но Нельсон в случае необходимости предпочитал не обращать внимания на свой организм.

Можно трястись в лихорадке или страшно кашлять, но только тогда, когда это не слишком мешает делу. В противном случае на неподчиняющееся тело придется наплевать и заняться обязанностями. Куда оно денется, за неимением другой души прекратит страдать.

И будет поступать так много раз: получив страшные ранения, останется на посту, лишившись руки, заставит моряков подбирать своих с тонущего корабля вместо того, чтобы торопиться на другой к врачу, что приведет к ампутации всей руки… Ранения ни разу не заставят капитана, а потом адмирала Нельсона уйти со своего поста, не та у него закваска. И жене о ранениях он будет писать словно между прочим: «По почерку понятно, что я ранен, но не убит… могло быть хуже…»

И это левой рукой, потому что от правой одна коротенькая культя.

Морская болезнь поразила и Джошуа Нисбета, но мальчик страдал молча, потому что жаловаться рядом с таким отчимом просто не пристало.

Для Горацио Нельсона началась новая жизнь, именно такая, о какой он мечтал — военная служба с тяжелыми боями, ранениями и блестящими победами.

Он уходил в море не только от своей бездеятельности, но и от Фанни тоже, отдалялся, становясь больше символом, чем супругом.

Нет, у Нельсона, в отличие от других, не было романов в каждом порту, подчиненные знали только об одном, да и то недолгом, а потому запомнившемся. Но это до знакомства с леди Гамильтон, которая летела навстречу своей судьбе, как мотылек на огонь, и звалась тогда еще Эммой Харт, а в действительности была Эммой Лайон.

В Неаполь

Эмма вернулась в дом Гревилла, была тихой и старательно помалкивала, помня, к чему приводят попытки продемонстрировать голос.

Немного погодя с печальной миссией прибыл в Лондон и лорд Гамильтон. Они с Чарльзом увезли прах леди Кэтрин Гамильтон в родовое имение, заодно лорд проверил все счета, остался племянником весьма доволен и выплатил очень приличные премиальные.

Познакомился сэр Уильям и с Эммой. Конечно, Чарльз постарался, чтобы общение не было слишком долгим, мало ли что способна выкинуть эта красотка, пока достаточно просто понимания, что она хороша.

Лорду Гамильтону содержанка Гревилла очень понравилась, однако дальше скромного поцелуя в лоб дело не зашло. Чарльз очень внимательно следил за реакцией дяди, а мать Эммы — за ним. Почему?

Мэри вовсе не была глупа и, хотя большую часть жизни прожила в деревне, прекрасно разбиралась, что к чему. Она раньше Эммы, лорда Гамильтона, а возможно, и самого Гревилла осознала, что творится в голове у Чарльза. Эмма определенно стала для Гревилла обузой, ему нужна выгодная женитьба, но тогда девушку придется куда-то девать. Гревилл не был настолько подлецом, чтобы просто выставить Эмму и ее мать за дверь. К тому же это опасно, ведь женщины могли рассказать правду, опозорить его куда сильнее, чем исполнением арии посреди зрительного зала. Чарльзу явно хотелось как-то устроить любовницу.

Но куда денешь девушку, привыкшую к определенному достатку? Подсунуть ее кому-нибудь в Лондоне? Тоже опасно, это значило бы раскрыть собственный секрет.

А у его дяди, лорда Гамильтона, умерла жена, дядя еще не стар, крепок физически, выглядит моложе своих лет, к тому же весьма состоятелен, значит, всегда найдутся желающие скрасить его одинокую жизнь. Но любовницы пожилых лордов опасны для его наследников, потому что могут, во-первых, просто растранжирить средства своих покровителей, во-вторых, принудить жениться на себе.

Ни то, ни другое Гревилла не устраивало, ему было нужно наследство дяди, в конце концов, он тоже немало сделал, чтобы имение тети Кэтрин процветало и приносило приличный доход! Если на него наложит лапу какая-нибудь итальянская красотка, не имеющая представления, как тяжело даются деньги, будет очень обидно.

И Гревилл нашел, как ему казалось, идеальный выход, позволявший убить сразу двух зайцев одним выстрелом. Нет, даже трех.

Он решил подсунуть лорду Гамильтону Эмму в качестве любовницы! Таким образом, он перекрывал пути любым красоткам (какая из них может сравниться с Эммой?), способным помешать лорду Гамильтону завещать свое состояние племяннику, обеспечивал себе благодарность дяди — ценителя красоты вообще и женской в частности, и избавлялся от Эммы, открывая путь к выгодной женитьбе.

В благодарность за Эмму лорд Гамильтон, по замыслу Чарльза, непременно должен помочь ему сосватать дочь Миддлтона. Ему это ничего не стоит, достаточно подтвердить, что Гревилл единственный наследник.

Эмма лорду Гамильтону явно понравилась, с этой стороны проблем не должно быть. Саму девушку никто спрашивать не собирался.

Мэри Кидд, ныне миссис Кэдоган, конечно, была права, именно так и рассуждал Чарльз Гревилл Он пытался сплавить ставшую обузой любовницу своему пожилому дяде и получить за это определенные дивиденды.

Глядя на лорда Гамильтона, Мэри соглашалась с задумкой Чарльза, у Гамильтона Эмме будет куда лучше, чему Гревилла. Ничего, что он почти стар, ведь выглядит куда моложе своих лет, к тому же лорд интеллигентен, прекрасно образован, он настоящий аристократ и несравненно богаче Гревилла.

Мешало одно: Эмма в порыве раскаянья не просто стала послушной, она по уши влюбилась в Чарльза и не мыслила себе жизни без него. Гревилл прекрасно понимал, что последует, если он открыто скажет о своих планах девушке, Эмма ни за что не согласится променять его на дядю, скорее уйдет куда глаза глядят или выкинет еще какую-нибудь штуку.

14
{"b":"676467","o":1}