Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ГЛАВА 10 НЕОЖИДАННОСТИ, НЕПРИЯТНОСТИ

Это была не ворона. Альберт Панцер вжался в скалу и затаил дыхание. "Заметили!" Он быстро соскользнул вниз, и его встретил поток брани.

- Чертов кретин, ты что, хочешь провалить все дело?! - прошипел Панцеру другой бандит.

Они были вдвоем, все остальные ушли в лагерь.

Панцер молча стерпел все проклятия, которые сыпались на его голову, и через несколько минут снова выглянул из своего укрытия.

- Пронесло, - облегченно вздохнул он. - Они меня не заметили. Все идет по плану.

- Так иди и осуществляй этот план, - холодно произнес человек, стоящий внизу. - Или ты хочешь, чтобы этим занялся я?

Панцер бегом нагнал своих людей. Те шли к выходу из каньона, неся с собой огромный запас динамита, электрических детонаторов и прочего снаряжения.

- Пошли! - скомандовал Панцер.

Они подошли к месту, где каньон разветвлялся на два узких ущелья. Справа прямо над ними возвышалась огромная, почти отвесная скала. Между валунами вверх по склону бежала едва заметная тропинка. Бандиты остановились. Панцер с минуту разглядывал скалу, потом повернулся к ним:

- Закладывайте динамит в ту трещину, что идет вдоль гребня скалы.

На эту работу им понадобился час.

- Так, - сказал Панцер, придирчиво осматривая заряды динамита, уложенные в глубокую трещину. - Отлично. Она должна упасть точно на дорогу. Теперь еще несколько зарядов - на случай, если придется заваливать весь вход в каньон.

Это было проделано так же быстро и аккуратно.

Панцер взглянул на небо. Солнце клонилось к закату, но было еще светло.

- Чтобы дело выгорело, - обратился он к бандитам, - нужно действовать в темноте. Двое из вас пойдут к самолету, чтобы потом заманить их в ловушку. Пойдут Такк и...

- Мне бы не хотелось связываться с этим Доком Сэвиджем. Если вы не возражаете, шеф, - твердо сказал Такк.

Панцер презрительно сплюнул.

- Ну, кто еще струсил?

- Можете называть это трусостью, - спокойно ответил Такк, - но лично я называю это здравым смыслом.

Остальные молчали. Желающих идти к самолету не было. Панцер хмыкнул.

- Тогда пойду я, - сказал он. - Но мне нужны еще два человека. Всем идти нельзя, а то Сэвидж решит накрыть нас сразу и не пойдет за нами в каньон.

После этих слов двое все-таки отважились пойти с Панцером. На их лицах было написано скорее отчаяние, чем храбрость.

Док растянулся под крылом самолета и, казалось, дремал.

- Уже устал ждать? - спросил Панцер, подойдя к нему.

Тот встал ему навстречу.

- Я оставил записку, что иду купаться, - лениво сказал Док, - но, как видите, вернулся раньше вас. - Он посмотрел на Панцера. - Ну что, вы нанимаете мой самолет, или как?

Панцер добродушно кивнул:

- Ну, разумеется. Правда, вылет немного откладывается, так что тебе придется подождать нас здесь. Мы заплатим за это.

- Имейте в виду, это будет значительная сумма, - предупредил Док.

День близился к вечеру. Солнце садилось за горы, быстро сгущались сумерки. "Скорее всего, они будут ждать ночи, чтобы пойти за нами", подумал Панцер.

- Мы сейчас перекусим немного и уйдем, - сказал он Доку.

Тот равнодушно кивнул.

Еда, как ни странно, заняла у них довольно много времени, и когда ужин был закончен, уже наступила полная темнота. Незаметно наблюдая за Доком, Панцер не мог не почувствовать уважения к противнику. Док вел себя абсолютно естественно, не обнаруживая ни малейшего интереса к бандитам. Грим Сэвиджа (теперь, когда Панцер знал, кто перед ним, он мог разглядеть следы грима) тоже восхитил его.

- Нам пора уходить, - наконец поднялся с земли Панцер. - У тебя есть одеяла, еда? Тебе здесь будет удобно?

- Вполне, раз вы за это платите.

Альберт Панцер взял ружье и пошел вдоль кустов по направлению к каньону. Двое бандитов следовали за ним чуть поодаль.

- Этот бронзовый парень, - прошептал один другому, - здорово держится. Ты заметил, как он себя вел? Словно ничего и не случилось. Но никогда не поворачивался к нам спиной. Вот это да!

- Интересно, почему бы нам не пристрелить его сразу, - отозвался другой.

Панцер услышал их.

- Потому что тогда его банда в одну минуту изрешетит нас. Эти парни, должно быть, следуют за нами по пятам. К тому же наверняка на Сэвидже пуленепробиваемый жилет.

Они уже подходили к развилке каньона.

- Так, - сказал Панцер, найдя поблизости небольшую нишу. - Ты, Тэд, станешь здесь. Когда они пройдут мимо тебя, свистнешь в этот свисток.

Затем Панцер и оставшийся бандит быстро вскарабкались по тропинке на гребень скалы и поспешно отошли подальше. Они присели у индуктора, с помощью которого должен был взорваться динамит в расщелине скалы.

- Слушай внимательно. Свист будет резкий и тонкий, - сказал Панцер, волнуясь, своему помощнику.

Они ждали довольно долго. Луна стояла низко над горизонтом, но ее света было вполне достаточно, чтобы оживить жуткий ночной пейзаж. Голые пики, днем казавшиеся далекими и однообразными, отбрасывали фантастические тени.

Где-то совсем рядом послышался вой койота, и тишина, наступившая после этого, стала просто невыносимой.

Вдруг раздался свист.

- Они здесь! - воскликнул Панцер. - Давай!

Его помощник повернул ручку индуктора. Они услышали негромкое тиканье, а потом земля под ногами вдруг подпрыгнула раз, еще раз, - весь мир, казалось, встал на дыбы и обрушился в пропасть каньона. Страшный грохот оглушил бандитов. Вниз посыпались камни.

Панцер поднялся на четвереньки и потряс головой.

- Все, - сказал он. - Кончено. Теперь над ними метров тридцать земли и камней.

На краю каньона - нового каньона, так как огромная скала и часть стены обрушились вниз, - стоял какой-то человек. В руке у него вспыхнул электрический фонарик, и яркий луч пробежал по груде камней внизу.

- Я бы даже сказал, метров пятьдесят, - вежливо сказал он.

Панцер застыл.

- Что это?

Внизу слышались чьи-то торопливые шаги по камням.

- Что это?!

Из каньона донесся пронзительный крик. К своему ужасу, оба бандита узнали этот голос. Кричал Тэд, которого они оставили со свистком у подножия скалы.

- Берегитесь! - кричал он. - Это ловушка! Сэвидж знал обо всем! Они схватили меня! Бегите скорее!

Тощий Уильям Харпер Литтлджон (на краю каньона стоял именно он) прыгнул вперед и помчался так быстро, словно спасал свою жизнь. Он перепрыгивал через валуны, продирался через густые заросли чаппараля, пока наконец не оказался на небольшой ровной площадке, где сидел связанный бандит, которому каким-то образом удалось вытащить кляп и предупредить своих.

- Будь я супераммальгамирован! - рявкнул Джонни, вставляя кляп на место.

В ту же минуту появился Длинный Том Роберте.

- Ты что забыл, что тебя оставили охранять пленника? - спросил он Джонни, но тот был слишком расстроен, чтобы отвечать.

- Хватит ли Доку времени схватить тех, на скале? - взволнованно проговорил Том.

Он получил ответ на свой вопрос, когда через двадцать минут вернулся Док с друзьями.

- Удрали, - сообщил Оранг. - Они успели добежать до лошадей и теперь мчатся что есть духу.

- Может быть, сможем найти их след, когда будет светло? - спросил Длинный Том.

- Прислушайся-ка лучше, - мрачно посоветовал ему Сэвидж.

Они замолчали. Где-то вдалеке послышался гул, словно шумела быстрая река.

- Стадо, - догадался Длинный Том.

- Да, здесь неподалеку паслось большое стадо коров. - Док еще больше помрачнел. - Они вспугнули его и теперь скачут вместе со скотом, а утром выедут по одному и встретятся в условленном месте.

- А это значит, что их следов нам не найти, - констатировал Шпиг.

Док молча подошел к пленнику.

- Где яд? - громко спросил бронзовый великан. - Нужно как можно быстрее избавиться от этого парня и, по возможности, бесшумно.

18
{"b":"67555","o":1}