Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка соскользнула с лошади и остановила первую же попавшуюся машину.

- Довезите меня до ближайшего города, - с трудом проговорила девушка. - Мне нужно найти доктора.

В машине сидели пожилой мужчина с женой. Ехали они из Айовы. Услышав, что кому-то необходим доктор, мужчина погнал машину с бешеной скоростью. Жена его сочувственно поглядывала на пассажирку. Она попыталась завязать разговор и задала девушке несколько вопросов, но та лишь пробормотала что-то о несчастном случае и в изнеможении откинулась на сиденье.

До города было сорок две мили. Когда девушка увидела его, он показался ей очень знакомым.

- Подождите! - крикнула она. - Сверните, пожалуйста, здесь. - И, видя их изумленные лица, добавила: - Недалеко отсюда живет мой знакомый, он сможет помочь мне.

Они высадили ее у аэропорта.

Девушка узнала, что ближайший самолет в НьюЙорк улетает через двадцать минут, купила билет и пересчитала деньги. Их оставалось совсем немного.

Затем она подождала еще несколько минут и позвонила шерифу.

- О! Мира Лэнсон! - воскликнул тот. - И где это черти вас носят? Я звонил на ранчо, но мне сказали, что вы там не появлялись.

- Какие-то люди схватили Бена Дака и держат его в каньоне.

Она как могла точно описала местонахождение каньона и быстро добавила, не дав шерифу вставить ни слова:

- Я лечу в Нью-Йорк за Доком Сэвиджем, - и повесила трубку.

Ей пришлось бежать, чтобы не опоздать на самолет.

Девушка была уверена, что у шерифа не хватит времени задержать ее, но вздохнула спокойно лишь тогда, когда самолет оторвался от земли и начал набирать высоту.

Проснулась она оттого, что стюардесса трясла ее за плечо. "Арест!" мелькнуло в голове у девушки. Но оказалось, что всего лишь принесли ланч. Она поела без аппетита и снова уснула.

Проснувшись, она принялась анализировать свои действия. Да, она вела себя как истеричка. Но ведь она была очень испугана! В конце концов, теперь она на верном пути - нужно передать информацию Доку Сэвиджу.

Док был загадочной фигурой не только для нее.

Широкая публика вообще мало знала о нем, и даже газетные репортеры ничего не могли узнать о его личной жизни. Известно было только, что это человек необычайных способностей и что его основное занятие - как бы странно это ни звучало в наше время - искоренять зло и наказывать преступников. Известно было также, что его резиденция находилась на верхнем этаже одного из самых высоких в Нью-Йорке небоскребов. Больше никто ничего не мог сказать.

"Я просто расскажу ему все, что знаю, - думала девушка, - а уж он пусть решает, что делать".

С тревогой она подумала о судьбе Бена Дака. Молодой ковбой показался ей очень привлекательным, но только теперь она поняла, как сильно он, должно быть, понравился ей, если ради него она рисковала жизнью.

Что теперь с ним? Вспоминая события той страшной ночи, она все больше убеждалась, что у Бена не было шансов вырваться из каньона.

Выходя из самолета в нью-йоркском аэропорту, она удивленно заметила, что полиция ее не задерживает.

Человек, встретивший ее в холле небоскреба, где находилась резиденция Дока Сэвиджа, показался девушке странным. Незнакомец был смугл, темноволос, одет в униформу. Сначала девушка решила, что это швейцар, но потом поняла, что ошиблась. Его униформа не была похожа на униформу швейцара.

- Вы ищете Дока Сэвиджа? - спросил он ее.

- О! - Она широко раскрыла глаза от удивления.

Незнакомец ей не понравился, но ее неприязнь не успела вырасти в подозрение.

- У мистера Сэвиджа много врагов, - говорил между тем незнакомец. - И прежде чем вы войдете к нему, я должен задать вам несколько вопросов.

Она колебалась.

- Сюда, пожалуйста. - Он взял ее под руку и повел куда-то направо.

Девушка не могла сориентироваться в огромном незнакомом здании. Неожиданно они вышли через боковую дверь на улицу. Там их поджидали еще двое. Один вытащил пистолет и, направив его на девушку, произнес:

- Только без визга, сестренка.

Время было раннее, и небольшая улочка, где они стояли, была совершенно пустынна. Где-то вверху прогудел самолет. По Пятой авеню уже ехали первые автобусы.

- Тебя кто-нибудь видел?

- Нет, - усмехнулся человек в униформе. - Никто. Она искала на указателе номер этажа Дока Сэвиджа, когда я ее встретил. Она ничего не заподозрила. - Он посмотрел на другого бандита.

- А где машина?

- Здесь, недалеко. Ты взял?

- Мешок и камень? Да.

От ужаса у девушки подгибались колени. Она чувствовала, что теряет сознание.

Затем произошло нечто необъяснимое - вдруг все три бандита стали медленно оседать на тротуар. Они не издали ни стона, ни крика, на их лицах не было гримас боли. Казалось, они просто внезапно уснули.

Девушка в недоумении смотрела на них и вдруг почувствовала сильную усталость. Ей захотелось расслабиться и спать, спать... Она была не прочь прилечь прямо на тротуаре. Девушка опустилась на землю и погрузилась в глубокий сон.

Но прежде чем заснуть, она успела заметить человека. Большого человека. Он появился неожиданно, словно выпрыгнул из окна. Это могло показаться неправдоподобным, фантастическим, но этот человек был тем самым незнакомцем, с которым она разговаривала ночью в прерии и который преследовал ее с невероятной скоростью.

ГЛАВА б КЕЙСИ-СТАРШИЙ

Придя в себя, девушка почувствовала себя так, словно очнулась от глубокого сна. Она осмотрелась и увидела, что находится в довольно просторной комнате с большими окнами и высоким потолком. В комнате стояла удобная кожаная мебель, напротив окна - инкрустированный стол, у стены большой стул.

Рядом стоял тот самый человек, который спас ее внизу от бандитов и которого она встретила ночью недалеко от ранчо Броукен Серкл. Выражение лица этого таинственного незнакомца было абсолютно непроницаемым.

Первым порывом девушки было немедленно вскочить, что она и сделала. С удивлением она обнаружила, что руки и ноги вполне слушаются ее. Девушка подошла к столу и оперлась на него.

Незнакомец повернулся и пошел к двери. Глядя на него, девушка подумала, что он - настоящий великан.

Белые волосы, блеклые голубые глаза и бледная кожа - все признаки преклонного возраста никак не соответствовали сильным и энергичным движениям его мускулистой фигуры.

- Оранг! - позвал незнакомец.

Пришедший на зов человек как нельзя лучше соответствовал своему прозвищу - у него были необычайно длинные руки и маленькая круглая голова с большим ртом и крошечными, вечно моргающими глазками. Веселое и добродушное выражение обезьяньей физиономии пришедшего сразу располагало к себе. Одет Оранг был дорого, но с ужасной безвкусицей. Казалось, он специально выбрал одежду несочетающихся цветов, а потом еще и выспался в ней.

За Орангом бежал оригинальной внешности поросенок. У поросенка были огромные уши и пятачок, словно специально приспособленный для того, чтобы совать его куда не следует.

- Оранг Мэйфэр, - представился вошедший.

Глаза девушки округлились от удивления.

- Оранг Мэйфэр? Но ведь это имя одного из помощников Дока Сэвиджа!

- Правильно.

Девушка пристально смотрела на светловолосого гиганта.

- Но кто же вы?

За него ответил Оранг:

- Это же Док. Вы разве не знали?

Она недоверчиво покачала головой.

- Послушайте, я много слышала о мистере Сэвидже и поэтому могу утверждать, что этот человек не... мм... но ведь у Дока Сэвиджа золотистые глаза и темнобронзовая кожа?

- Грим, - объяснил Оранг.

- Но нельзя же загримировать глаза!

Вместо ответа гигант молча достал маленькую металлическую трубочку, сдвинул крышку и снял с глаз обычные "невидимые" линзы, но только бледно-голубого цвета.

- Изменить цвет глаз не так уж трудно, - сказал он девушке.

Она изучала его лицо. Оно было исполнено внутренней силы, и необыкновенный цвет глаз подчеркивал это. Глаза Сэвиджа напоминали золотистые озера, подернутые рябью. Увидев их, девушка больше не сомневалась.

10
{"b":"67555","o":1}