Нет сметы – без числа.
Из окна в окно – в близком соседстве, окно против окна.
Отвадить – отучить.
Челом бьем – глубоко благодарны.
Я чай – я думаю, полагаю.
Коль – если.
Разжился – разбогател.
Промотать – растратить без нужды.
За ум хватился – догадался.
Спасибо на приятстве – благодарю за услугу.
II
Крестьянин в беде
К Крестьянину на двор
Залез осенней ночью вор;
Забрался в клеть и, на просторе,
Обшаря стены все, и пол, и потолок,
Покрал бессовестно, чтó мог:
И то сказать, какая совесть в воре!
Ну, так, что наш мужик, бедняк,
Богатым лег, а с голью встал такою,
Хоть пó миру поди с сумою;
Не дай бог никому проснуться худо так!
Крестьянин тужит и горюет,
Родню сзывает и друзей,
Соседей всех и кумовей.
«Нельзя ли, – говорит, – помочь беде моей?»
Тут всякий с мужиком толкует,
И умный свой дает совет.
Кум Карпыч говорит: «Эх, свет!
Не надобно было тебе по миру славить,
Что столько ты богат».
Сват Климыч говорит: «Вперед, мой милый сват,
Старайся клеть к избе гораздо ближе ставить».
«Эх, братцы, это всё не так, —
Сосед толкует Фока, —
Не то беда, что клеть далёка,
Да надо на дворе лихих держать собак;
Возьми-ка у меня щенка любого
От Жучки: я бы рад соседа дорогого
От сердца наделить.
Чем их топить».
И словом, от родни и от друзей любезных
Советов тысячу надавано полезных,
Кто сколько мог,
А делом ни один бедняжке не помог.
На свете таково ж: коль в нужду попадешься,
Отведай сунуться к друзьям:
Начнут советовать и вкось тебе, и впрямь:
А чуть о помощи на деле заикнешься,
То лучший друг
И нем, и глух.
«Крестьянин в беде». Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Крестьянин в беде». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1811 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.
В басне выражена мысль: когда ближний находится в беде, то следует помогать ему не словами, а делом.
Клеть – холодная изба крестьянина, где хранится его имущество.
Обшаря – обыскав.
Голь – бедность, нищета.
Хоть по миру поди с сумою – хоть отправляйся просить милостыню.
Славить – распускать слухи.
От сердца наделить – дать с удовольствием, с сердечной радостью.
Коль – если.
Отведай сунуться – пробуй просить помощи.
И вкось, и впрямь – различным образом, правильно и неправильно.
И нем, и глух – не обращает никакого внимания.
III
Хозяин и Мыши
Коль в доме станут воровать,
А нет прилики вору,
То берегись клепать,
Или наказывать всех сплошь и без разбору:
Ты вора этим не уймешь
И не исправишь,
А только добрых слуг с двора бежать заставишь,
И от меньшой беды в большую попадешь.
Купчина выстроил анбары
И в них поклал съестные все товары.
А чтоб мышиный род ему не навредил,
Так он полицию из кошек учредил.
Спокоен от Мышей Купчина;
По кладовым и день и ночь дозор;
И всё бы хорошо, да сделалась причина:
В дозорных появился вор.
У кошек, как у нас (кто этого не знает?),
Не без греха в надсмотрщиках бывает.
Тут, чем бы вора подстеречь
И наказать его, а правых поберечь,
Хозяин мой велел всех кошек пересечь.
Услыша приговор такой замысловатый,
И правый тут, и виноватый
Скорей с двора долой.
Без кошек стал Купчина мой.
А Мыши лишь того и ждали, и хотели:
Лишь кошки вон, они – в анбар,
И в две иль три недели
Поели весь товар.
«Хозяин и Мыши».
Рисунок (фрагмент) И. Панова. 1911
«Хозяин и Мыши». Басня опубликована в журнале «Цветник» в 1809 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
В.Ф. Кеневич полагал, что басня имеет в виду преследования «чиновников комиссариатского и провиантского департаментов за злоупотребления во время войны с Францией… Это дело могло особенно интересовать Крылова, потому что должность генерала-провиантмейстера занимал тогда Дмитрий Борисович Мертваго, женатый на родной сестре Елизаветы Марковны Олениной».
В басне выражена мысль, что возводить на кого-либо обвинение в совершении проступка следует весьма осторожно, лишь имея веские улики. Равным образом не следует наказывать без разбора всех: и правых, и виноватых.
Коль – если.
Прилика – улика, доказательство вины или преступления.
Клепать – ложно обвинять.
Причина – здесь в смысле: внезапный случай, непредвиденное обстоятельство.
Замысловатый – остроумный.
IV
Слон и Моська
По улицам Слона водили,
Как видно напоказ —
Известно, что Слоны в диковинку у нас —
Так за Слоном толпы зевак ходили.
Отколе ни возьмись, навстречу Моська им.
Увидевши Слона, ну на него метаться,
И лаять, и визжать, и рваться,
Ну, так и лезет в драку с ним.
«Соседка, перестань срамиться, —
Ей шавка говорит, – тебе ль с Слоном возиться?
Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет
Вперед
И лаю твоего совсем не примечает».
«Эх, эх! – ей Моська отвечает, —
Вот тó-то мне и духу придает,
Что я, совсем без драки,
Могу попасть в большие забияки.
Пускай же говорят собаки:
«Ай, Моська! Знать она сильна
Что лает на Слона!»
«Слон и Моська». Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Слон и Моська». Басня опубликована в журнале «Драматический вестник» в 1808 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.
Басня по сюжету близка к притче Сумарокова «Мышь и Слон».
В басне выражена мысль, что некоторые люди любят затевать ссоры с сильными и знатными лицами, чтобы этим придать себе больше важности, составить себе известность.
Та же мысль выражена Крыловым ранее в очерке «Мысли философа по моде» (1792 г.): «Ничто так не блистательно, как молодой человек, когда он шутит над важными вещами, не понимая их. При всей мелкости своего ума, он тогда так мил, как болонская собачка, которая бросается на драгунского рослого капитана и хочет его разорвать, между тем как он равнодушно курит трубку, не занимаясь ее гневом. Как мила и забавна смелость этой собачки, так точно забавна смелость ума, когда огрызается он на вещи, перед которыми он менее, нежели болонская собачка перед драгунским капитаном».
Моська – мопс, комнатная собачка.
Отколе ни возьмись – вдруг, внезапно.
Метаться – бросаться.
Шавка – шпиц, комнатная собачка.
Духу придает – придает смелости, храбрости.
Знать – видно, должно быть.
V
Волк и Волчонок
Волчонка Волк, начав помалу приучать
Отцовским промыслом питаться,
Послал его опушкой прогуляться;
А между тем велел прилежней примечать,
Нельзя ль где счастья им отведать,
Хоть, захватя греха,
На счет бы пастуха
Позавтракать иль пообедать!
Приходит ученик домой
И говорит: «Пойдем скорей со мной!
Обед готов; ничтó не может быть вернее:
Там под горой
Пасут овец, одна другой жирнее;
Любую стоит лишь унесть
И съесть;
А стадо таково, что трудно перечесть».
«Постой-ка», – Волк сказал, – сперва мне ведать надо,
Каков пастух у стада?»
«Хоть говорят, что он
Не плох, заботлив и умен,
Однако стадо я обшел со всех сторон
И высмотрел собак: они совсем не жирны,
И плохи, кажется, и смирны».
«Меня так этот слух, —
Волк старый говорит, – не очень к стаду манит;
Коль подлинно не плох пастух,
Так он плохих собак держать не станет.
Тут тотчас попадешь в беду!
Пойдем-ка, я тебя на стадо наведу,
Где сбережем верней мы наши шкуры:
Хотя при стаде том и множество собак,
Да сам пастух дурак;
А где пастух дурак, там и собаки дуры».