Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Эй, все в порядке, ты в безопасности. — Знакомый голос Раффи прорезал панику в моей голове. — Успокойся, ты в лазарете.

Когда я сделала несколько глубоких вдохов, тревога покинула мое тело. В голове у меня помутилось, все болело, но если Раффи сказал, что я в порядке, значит, так оно и есть. Что, черт возьми, случилось? Почему я чувствую себя так, будто меня сбил грузовик? Постепенно мое зрение прояснилось, и я увидела Раффи, сидящего на краю кровати. Он улыбнулся мне, озабоченно сдвинув брови.

Нервный смешок вырвался из моего горла.

— Я так рада тебя видеть, Раффи. На мгновение мне показалось, что я схожу с ума, — сказала я. — Серьезно, у меня был этот чертов сумасшедший кошмар, прямо перед тем, как я проснулась. Мне приснилось, что я была на семейном собрании и чистилась прямо перед твоим отцом. Я думаю, что могла бы сказать ему что-то до того, как это случилось, что было достаточно неловко. Сны такие странные, правда?

Раффи медленно кивнул со странным выражением на лице.

— Они… но это действительно произошло, Сантана. Вот почему ты здесь. Ты выздоравливаешь после довольно неприятной Чистки.

Я в ужасе уставилась на него.

— Все в порядке?

— Все в порядке, хотя мой отец, наверное, должен был надеть свои коричневые брюки на вечеринку. — Он усмехнулся, но я не смогла заставить себя смеяться вместе с ним. Все, о чем я могла думать, были те бедные ублюдки, которые стали свидетелями моей Чистки, прямо на глазах у всех. Честно говоря, я была подавлена. Это было наравне с тем, чтобы называть учителя «мама» или не замечать, что у вас есть туалетная бумага на нижней части обуви.

— О Боже, я не могу поверить, что сделала это, — сказала я. — Я просто подумала, что с отоплением что-то не так. Я никогда не думала… я была так поглощена всем, что происходило в последнее время, что не замечала знаков, которые подавало мне мое тело. Потливость, нечленораздельность, боли. Я была полной идиоткой. Не могу поверить, что подвергла стольких людей опасности. — Я обхватила голову руками, желая повернуть время вспять. В свое время я совершила несколько глупых поступков, но это превзошло все ожидания.

Что ты обо мне думаешь, Раффи? Ты видел меня такой… что я скажу твоему отцу, когда увижу его в следующий раз?

— Да, извини за всю эту Чистку. Так ведь бывает, правда? — Я уверена, что все пройдет хорошо.

Я подняла глаза, когда Харли вошла, с широкой улыбкой на лице. Все, казалось, были полны решимости подбодрить меня, но мне хотелось спрятаться под скалой на всю оставшуюся жизнь. Чистка на публике была не совсем обычным делом, и я чувствовала себя так, будто нарушила правило номер один из руководства ковена. Я бы подвергла людей опасности. Никакое количество улыбок или шуток не могло поднять мне настроение. Нет, тебе придется какое-то время иметь дело с капитаном Саурпусом.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Харли, занимая стул с противоположной стороны кровати.

— Мрачно.

— Уэйд только что пришел сказать мне, что твой зверь-чистильщик надежно спрятан в Бестиарии, — весело сказала она. Слишком ярко, Мерлин. Твои актерские способности ужасны. — Это как уменьшенная, менее страшная версия Кецци. Например, я бы не пыталась держать его как домашнее животное, но я бы не боялассь за свою жизнь, если бы я попала в коробку с ним. Тобе кажется довольно влюбленным, хотя я думаю, что он становится таким с большинством своих созданий.

Я невольно улыбнулась.

— Надо будет как-нибудь сходить туда, посмотреть, какого монстра мне удалось наколдовать. Знаешь, я думала, что это будет что-то супер впечатляющее, думаю, мы все надеемся, что мы будем такими магами, которые могут выпустить такого зверя, как Тобе. Видимо, я еще не совсем там.

— Эй, он устроил адскую драку. Ты не должна быть слишком строга к себе, — поддразнила она.

— Это странно, но я чувствую себя немного привязанной к нему, — сказала я застенчиво. — Это должно было случиться? Я не хочу быть рядом с ним все время, не поймите меня неправильно, но я хотела бы посещать его время от времени. Пожалуйста, не говори мне, что это роды, потому что я не готова к такой ответственности. Следующее, что я знаю, это то, что мой зверь-чистильщик вырастет и уедет в колледж, и я окажусь в долгах до конца своей жизни, пытаясь убедиться, что он остается на прямой и узкой.

Харли рассмеялась.

— Приятно видеть, что к тебе вернулось чувство юмора.

— Не совсем так. Я заставляю себя.

— Я слышала, это плохо для тебя.

— Похоже на то, — криво усмехнувшись, пробормотала я, поворачиваясь к Раффи. — Серьезно, разве маги должны чувствовать привязанность к своим зверям-чистильщикам? Мне это кажется чертовски странным.

Раффи пожал плечами.

— Такое иногда случается. Я думаю, это зависит от уровня энергии, которая потребовалась, чтобы очистить его. Судя по всему, ты приложила немало усилий, пытаясь вытащить это существо.

— Да, это определенно звучит как роды для меня, — ответила я. — Моя мать всегда любила рассказывать мне, в мельчайших подробностях, как плохо у нее шли роды со мной. Все это звучит очень знакомо.

— Ты много помнишь о своей Чистке? — спросила Харли.

— И да, и нет. Честно говоря, я думала, что все это сон, а потом Раффи любезно сказал мне, что это произошло на самом деле, и теперь я позорю себя и ковен.

— Я этого не говорил! — запротестовал Раффи.

Я улыбнулась ему.

— Я знаю, я просто немного разглагольствую. Драматическая лицензия и все такое.

Когда я снова повернулась к Харли, мои глаза метнулись к разбитым драгоценностям ее Эсприта. Пустые глазницы выделялись, как больной палец, пустые отверстия тускнели рядом с оставшимися сверкающими драгоценными камнями. Она поймала мой взгляд, прежде чем поспешно спрятать руки за спину. Я поняла, что он, должно быть, был сломан в борьбе между моим глупым ребенком-чистильщиком и всеми, кто пытался засунуть его в банку.

— Я ведь это сделала, не так ли? — спросила я. — Тебе не нужно прятать его, я вижу, что камни разбиты.

Харли покачала головой.

— Если бы я лучше контролировала свои силы, мне не пришлось бы беспокоиться о том, что они сломаются. Как говорит Номура, мы не должны полагаться на эти вещи. Это просто трудно не делать, когда они делают все намного проще.

— Черт возьми, Харли, мне так жаль… — я с трудом сглотнула, чувство вины почти захлестнуло меня. Эсприты были настолько личными и не легко ремонтировались, насколько я знала.

Выражение лица Харли смягчилось.

— Не расстраивайся. Если бы не я, ты бы так не чистилась. Ты сотворила мощное заклинание из-за меня, и это случилось. В некотором смысле, то что произошло с моим Эспритом, это моя собственная вина.

— А теперь стой. Харли Мерлин, самоуничижение тебе не идет. Ты крепкая, как старые яйца, так что перестань быть такой суровой к себе. В том, что случилось в Нью-Йорке, нет твоей вины. Просто так получилось, что мне пришлось вмешаться, чтобы остановить что-то… чертовски неприятное из твоего странного туманного торнадо, — упрекнула я. — Честно говоря, даже без Эсприта и даже с подавителем ты в миллион раз сильнее большинства магов. Клянусь Богом, если я услышу еще одно жалостливое слово из твоих уст, я отшлепаю тебя.

Харли рухнула в приступе хихиканья.

— У тебя есть мотивация, если я когда-нибудь ее слышала.

— Ты чертовски права.

Раффи откашлялся.

— Что за чертовщина творилась в Нью-Йорке?

Мы с Харли обменялись взглядами.

— Заклинание пошло не так, и мне пришлось немного починить его на лету. Ничего страшного, это просто вызвало всю эту Чистку намного раньше, чем мне бы хотелось, — ответила я. — Я уже устала, поэтому потратила много энергии. Тем не менее, никто не пострадал. Никакого вреда, никакого фола. Все хорошо, что хорошо кончается и все это клише пух.

Мелодия звонка Харли прорезала неловкое молчание, последовавшее за этим. Очевидно, Раффи не поверил тому, что я ему говорила, но я могла бы признаться позже. Разгром в гримуаре — это история Харли, а не моя. Я не собиралась доносить на нее.

71
{"b":"673911","o":1}