28.08.2008 г. Под капюшоном Я прячусь от всех бед под капюшон; Я прячусь от себя внутри себя, Бессмысленно: изорванный, как зонт, Изломанный каркас внутри меня. Нет ничего живого, даже кровь Течёт, не грея, в венах, как вода, И хоть переполняет до краёв — В ней жизни нет, нет страсти, нет огня. Что остаётся?! Боль. Я под зонтом Изломанным стою который час. И хоть недолго мокну, не резон — Мне кажется, что внутрь льётся грязь. Нет ничего. Вцепилась в пустоту, Отчаянно пытаясь удержаться, Но чувствую: всё ближе я ко дну, Касаясь до него подолом платья. Всё ниже, ниже, там и боли нет, Не остаётся ничего, я вновь пуста, Как вскрытый и растерзанный конверт Исчезла под дождём я без следа. 07.03.2017 г.
Раиса Мелни  Раиса Фёдоровна Мельникова (псевдоним – Раиса Мелни) живёт в Литве, в Вильнюсе. Получила несколько высших образований: методика и педагогика начального образования, русский язык и литература, философия, этика. Магистр эдукологии. За время педагогической деятельности преподавала русский язык и литературу, этику, философию, историю искусств и театр. Является автором учебников по этике и театру для средних школ и гимназий, книг для учителей, опубликованных в Литве на литовском языке. Руководит театральной студией, в которой занимается режиссурой и театральными постановками, пишет сценарии, эссе, стихи. Состоит в Международной ассоциации писателей и публицистов (МАПП), литературном объединении поэтов и прозаиков, пишущих в Литве на русском языке «ЛОГОС», объединении русских писателей и художников «Рарог». Стихи её печатались в альманахах Литвы, России, Белоруссии, Болгарии, в журнале Латвии. Автор нескольких поэтических сборников. Награждалась дипломами Российского союза писателей, за вклад в развитие русской литературы награждена медалью «Владимир Маяковский. 125 лет» и медалью «Александр Пушкин. 220 лет». Слово как Событие Голос разума в горле вибрирует, Изрекает судилищ пророчества. Как сейсмограф, слово фиксирует Все явления нашего общества. Невозможно жить в беспристрастности, Слово – яркое речи орудие, Слово – действие в поле гласности, У добра со злом – перепутье. Словом пишем любви послания, Словом дарим стране открытия. Мысль закладывает в основание Слово — Чувства живого раскрытие. Сердцем молвит, а может, разумом, Будоражит, ведёт к развитию, Изрекается в речи фразами Слово – вектор любого события. Открыться и закрыться Открыться и закрыться, словно книга, которую восторженно читают, и вечному и доброму учиться у мудрецов, что тайны мира знают. Молчать и говорить, И наслаждаться беседой тёплой и горячим чаем, и в нежности общения купаться, погодных перемен не замечая. Увлечься, беззастенчиво влюбиться, когда эмоции пульсируют по венам, на языке влечений объясниться, легко поддавшись колдовскому плену. Рассеяться И в дымке раствориться, оставив запах тёплого шафрана, а позже тихим светом проявиться… и ускользнуть по валику дивана… Прогулка по Вильнюсу в пасмурную погоду Горбатится, ёжится крыльями мой знакомый мост города. С прохожими своими унылыми мост очень старый, взгрустнувший от холода. Театр оперный взирает с надменностью на суету троллейбусов-ульев. Равняясь на них, с деланой леностью плывут автобусы с брюхом акульим. С поклоном к речке вся в светло-розовом склонилась сакура и манит мудрами, влечёт прохожих театра позами, на ум приходят цитаты сутрами. Идём мы к площади. Скамеек серия… Гуляют люди, все в тёплых свитерах. Я каблуками брусчатку меряю, А внук умчался вперёд на скутере. Жар влечения Закрутил страсти вихрь отчаянный, перепутал волю с судьбой, одержимо, слепо, раскаянно обвенчал он меня с тобой. Мы хмельные от страсти пламенной, от накала медности губ, от любовных объятий расплавленных, что стекали с горячечных рук. Безрассудное чувство страстное жгло огнём, словно пагубный кольт пробил рану, несносно опасную, разряжаясь в тысячу вольт. Из цикла «С юмором, иронией и шуткой» Расстройство Рояль расстроен. Светопреставленье. Так извращённо экзерсис[1] звучит, Что кажутся безмерными мученья. А телефон настройщика молчит. Рояль расстроен. Мы на чём сыграем? В запасе инструментов нужных нет. Густава Малера[2] никак не опознаем, Вбивая в клавиши заезженный концерт. Расстроены кот, попугай и чувства, Погода вся расстроена грозой. Без чувств и музыки в душе молчит искусство, Слова стихов слюнявятся слезой. Из цикла «Двенадцать месяцев» Начало зимы Луна бросает лот в глубины ночи. Дремотой бархатной окутаны дома. И грациозно в воздухе полощет Свои наряды томная зима. Развешивает мягкие уборы, Былая серость исчезает прочь, И тканые восточные узоры Волшебным дымом украшают ночь. В заснеженном венце земля застыла, Звучала торжеством зимы струна… И красота плыла в барочном стиле, Ночной сентиментальности полна. вернутьсяЭкзерсис – (фр. exercice – «упражнение», от лат. exercitium), книжное – упражнение, тренировка. вернутьсяГустав Малер (нем. Gustav Mahler; 1860–1911) – австрийский композитор, оперный и симфонический дирижёр. |