Литмир - Электронная Библиотека

Они несколько секунд смотрели друг на друга, потом Джеймс вновь стал серьезным.

- Я скучал по тебе, Джесс. По вам обоим. Не надо считать меня бесчувственным бревном.

- Мяут сказал тебе?

Он кивнул.

- Ты не представляешь, в каком аду я жил последние шесть лет. Согласившись на эту экспедицию, ты спасла мне жизнь.

Джесси молчала. Она чувствовала, как постепенно краснела, но так и не смогла понять – то ли это от выпитого виски и душного вечера, то ли от его пронзительно-зеленых глаз.

========== Глава 5 ==========

- И куда мы теперь?

Джесси со скучающим выражением лица разглядывала пролетающий мимо пейзаж. Время, которое экспедиция должна была потратить в Лиме, уже вышло, и сейчас автомобили с командой ученых вновь отправились в путь. И если первые пару часов Джесси с интересом разглядывала местность, по которой они ехали, то постепенно ей стало понятно, что кроме пустошей и растений, напоминающих кактусы, она больше ничего не увидит.

- Мы сделаем остановку в городке Уанкайо.

- Будь здоров.

Джонатан рассмеялся, внимательно разглядывая хмурое лицо спутницы.

- Нет, Джесси. Уанкайо – это название города. Мне необходимо будет встретиться там со старым знакомым, а вам – немного отдохнуть и собраться.

Девушка оторвала взгляд от окна и посмотрела на Джонатана. Он казался абсолютно спокойным, расслабленно откинул голову назад и прикрыл глаза.

- Собраться для чего?

- От Уанкайо мы пойдем пешком. До места входа в пещеру там примерно десять километров. К вечеру уже придем.

- И вот это, – Джесси неопределенно махнула рукой в сторону окна, - я надеюсь, закончится?

-А чем тебя не устраивают прекрасные перуанские пейзажи? – Морган с показным удивлением поднял брови.

Джесси пролепетала что-то нечленораздельное, нахмурилась и снова отвернулась от спутника. Она не хотела прослыть вечно недовольной эгоисткой, но в самом начале экспедиции определенно надеялась на что-то более красочное.

***

Джонатан быстро шел к расположенному в самом конце узенькой улочки дому. Небольшое здание из каменной кладки, перед главным входом которого расположились несколько больших камней, было спрятано в тени высоких древовидных папоротников. Джонатан был здесь всего один раз, но это посещение навсегда поселилось в его памяти, ведь именно здесь он впервые встретил Грейс – тогда еще студентку исторического факультета. Из дверей к нему вышел маленький старичок – типичный перуанец, сморщенный, как печеное яблоко, смуглый, с широким носом и узкими темными глазами. Он близоруко прищурился, рассматривая Джонатана.

- Джон Морган? Давно не видел тебя…

- Здравствуй, Сантьяго. Я удивлен, что ты еще помнишь меня.

Старик едва слышно рассмеялся, и поманил Джонатана рукой, приглашая в полутемный холл.

- Тебя сложно забыть, Джон. Когда ты появился здесь в прошлый раз, ты разбил мой фонтан. Я так и не смог восстановить его.

Морган почувствовал, что краснеет.

- Думаю, в тот раз я перебрал текилы.

Сантьяго привел гостя в маленькую гостиную, освещенную солнечным светом. Скудная обстановка комнаты была украшена разве что красочными гобеленами, изображающими сцены из перуанской мифологии. Джонатан заметил пару знакомых мотивов, но обсудить легенды они могли и в другое время.

- Что привело тебя ко мне, старый друг?

Джонатан улыбнулся. Несмотря на то, что в доме Сантьяго он был всего однажды, судьба часто сводила их вместе. Первый раз они встретились на конференции, посвященной проблемам экологии южной Америки, и сразу же вступили в жаркий спор. Возникшее взаимное уважение сделало их друзьями, несмотря на разницу в возрасте, хотя сам Джонатан считал Сантьяго своим учителем, так же, как и Эдварда Мура.

- Я помню, ты говорил, что был мэром этого городка лет двадцать назад?

- Да, именно так я и говорил. И ни слова тебе не солгал.

Джонатан на секунду замялся, стараясь подобрать правильные слова.

- Сантьяго, не появлялись ли в этом городе… Экспедиционные группы, как раз двадцать лет назад? Если ты помнишь, конечно…

Старик устало опустился в потертое кресло и задумчиво посмотрел в потолок.

- Моя память так же чиста, как и двадцать лет назад, Джон. И я действительно помню одну экспедицию. Примерно в тот временной промежуток.

Джонатан неосознанно подался вперед, не желая упустить ни единого слова.

- Они пробыли здесь несколько часов. Пришли с юга, направлялись на север. Насколько я помню, они направлялись к Аконкагуа. И вот, что я скажу тебе, Джон, несмотря на то, что они называли себя учеными, я почти уверен в том, что это были люди военные.

- Военные? – Удивился Джонатан.

- Да. Их выдавала выправка, дисциплина. Возможно, среди них и были ученые, но в основной своей массе это были люди, пользующиеся мускулами вместо мозгов. Именно поэтому меня так удивило, что ими руководила женщина.

Морган вскинул брови. Все совпадало, но это давало больше вопросов, чем ответов.

- Но если это были военные… - задумчиво протянул Джон, - что им нужно было здесь?

Сантьяго указал на один из многочисленных гобеленов. На нем, среди разноцветных, типично индейских геометрических узоров, был изображен маленький зверек, розового цвета, с большими глазами и длинным хвостом. Вокруг зверька распространялось сияние, вышитое серебряными нитями.

Посмотрев на гобелен, Джонатан сам ответил на свой вопрос.

- Мью…

Старик кивнул.

- Испокон веков ходили легенды о невероятной силе Мью, неудивительно, что военные захотели использовать его в своих разработках. Только этот покемон никогда не позволит людям жестоким приблизиться к себе. Одна из легенд гласит, что Мью в одиночку смог уничтожить целую вражескую армию, задумавшую напасть на мирный городок, поэтому перуанцы считают его священным.

- Почему ты думаешь, что тем военным нужен был Мью?

Сантьяго тяжело вздохнул и закрыл глаза.

- Потому что один из них сказал мне об этом.

Ошеломленный Джонатан был не в силах ответить что-нибудь. Он думал о том, что двадцать лет назад здесь были люди, которые неделю спустя пропали без вести.

- Мы разговорились с этим парнем накануне их ухода. У меня возникло ощущение, что он не одобрял то, что сам делал, и, рассказав мне, старался хоть как-то смягчить свое положение. Он рассказал мне все, кроме того, кто послал их в Анды. И, в отличие от его товарищей, в нем чувствовался страх перед будущим. Он знал что-то такое, что не было известно даже руководителю их экспедиции. Его звали Маршалл.

Какое-то время собеседники сидели молча. Джонатан пытался собраться с мыслями. Что искали в пещере военные? Зачем шли таким длинным путем, а не высадились сразу у Акункагуа? Может, они хотели пройти вдоль всей пещеры по поверхности? Но зачем?

Морган хотел было попрощаться и уйти, но Сантьяго остановил его.

- Но это еще не конец истории. Две недели спустя на окраинах нашего города появился человек. Он был ранен, выглядел так, словно несколько дней ничего не ел и бродил по горам. От него ничего не смогли добиться, он был слишком слаб, напуган, и находился в бреду. Он постоянно повторял одно слово – гремгон, но никто не знал, что это значит. Спустя несколько часов он умер в больнице, и о нем все забыли. Никто не знал, кто он и откуда взялся. – Старик выдержал паузу. – Но я видел его среди участников той самой экспедиции на Мью. А остальные не вернулись, и так и не были найдены.

Несколько минут спустя, распрощавшись с хозяином, все еще потрясенный Джонатан стоял, прислонившись спиной к одному из больших камней перед домом Сантьяго. Он вытащил из сумки сигареты и закурил.

Услышанное только что от старого друга заставило его задуматься.

Гремгон… Что значило для прошлой экспедиции это слово? Было ли это название местности, или растения, или же какого-то покемона? А может, название операции, проводимой в Андах? И почему человек бежал, не разбирая дороги, куда угодно, лишь бы дальше от пещеры?

9
{"b":"671195","o":1}