Литмир - Электронная Библиотека

— Это ее фишка.

— Итак, друзья, — продолжала Паркинсон, решив, что наглые перешептывания не заслуживают ее внимания — на данный момент времени существовала беда посерьезнее. — У нас имеются два индивидуума, влюбленных друг в друга, и запутанный клубок скандала, который нам сейчас необходимо распутать, чтобы принять меры по примирению.

Панси развернула на столе лист пергамента и, обмакнув перо в чернильнице, вывела посередине два имени: «Фред» и «Дафна», а от них расчертила стрелочки в разные стороны.

— Что мы имеем? — она окинула ребят вопросительным взглядом. — Сторона Фреда, вам слово.

Ли кивнул и пихнул Джорджа в бок, предоставляя право говорить ему. Джордж вальяжно откинулся на спинку стула.

— Значит, как было дело, — неторопливо начал парень. — После того, что эти двое устроили на поле, мы перехватили Фреда по пути в замок, а потом решили посидеть во внутреннем дворе. Мы поговорили и пришли к выводу, что Фред влюбился в Дафну. В смысле, мы разобрали ситуацию на поле, а потом он сидел, прокручивал в голове события из жизни, признался, что приревновал ее, сказал, что хочет запереть ее в шкафу и спрятать в Запретном лесу…

— Знаете, что-то мне не очень хочется их мирить, — с сомнением сказала Панси. Джордж укоризненно посмотрел на девушку.

— Он не сексуальный маньяк, дорогуша. Он так выражает свою ревностную заботу о твоей бессердечной подружке.

— Бессердечной подружке? — переспросила Панси, вскинул бровь. — Эта бессердечная подружка уже сутки льет горючие слезы из-за твоего «не сексуального маньяка».

— Значит, нужно решать этот вопрос поскорее, пока в организме Гринграсс не закончилась вся вода, — сделал вывод Джордж, пожав плечами.

Панси шумно выдохнула. Нет, пожалуй, решать проблему одного Уизли совместно с другим Уизли — слишком даже для нее. Надо будет взять отпуск, когда все разрешится. И никаких «Панси-и-и, что мне делать?», нет, все: Панси в отпуске.

Улыбнувшись собственным мыслям, Паркинсон вновь вернула серьезность на лице и устремила взгляд на Ли.

— Что именно услышала Дафна из слов Фреда?

— Ну-у, — протянул Ли, потирая виски. — Я так дословно и не помню. Мы болтали, Фред рассуждал о своей несчастной любви…

— Ближе к делу, Джордан, — поторопила его Панси.

— Эй, поспокойнее, женщина! Я тут пытаюсь восстановить цепь событий и ничего не упустить.

Джордж шумно выдохнул и хлопнул друга по плечу, призывая к тишине.

— Он решил отдать мне деньги и закрыть спор, — сообщил парень. — Сказал, что не хочет, чтобы этот спор на что-либо и дальше влиял.

— А Дафна? — спросила Трейси, положив руки на стол.

— Кажется, она услышала лишь обрывок фразы и сделала неправильный вывод.

— Она спросила: «Это просто спор?», — напомнил Ли. — Значит, услышала именно это.

— Да, — кивнул Джордж, — Фред как раз говорил, что спор ни на что больше не влияет, что…

— Это просто спор, — со вздохом закончила Панси. — Если она только это и услышала, плохи наши дела.

— Зато это многое объясняет, — тихо сказала Трейси.

За столом воцарилась тишина. Все были заняты обдумыванием мысли приблизительно одного содержания: как помирить Дафну и Фреда.

— А что было у Гринграсс? — мрачно спросил Фред, нарушая тишину.

— Ну-у, — протянула Трейси, выпрямляясь. — Мы с ней поговорили, помогли переосмыслить и понять ее чувства, она поняла, что влюбилась в Фреда и пошла рассказать ему об этом.

— А потом? — спросил Ли, взглядом изучая царапины, проползшие по поверхности стола.

— А потом она, как ураган, примчалась в спальню, вся в слезах, — ответила Паркинсон.

— Мы поняли, что дело во Фреде, но она напрочь отказывалась с нами разговаривать, — пробормотала Трейси.

— До сих пор отказывается, — добавила Паркинсон. — Не вылезает из-под одеяла, плачет, отказывается от еды. С такими темпами Фред получит себе иссохший скелет!

— Да он выглядит не лучше: как ходячий зомби, — сообщил Джордж. — Ходит мрачнее тучи, зыркает на всех злым взглядом, пугает первокурсников.

— Он ведь пытался поговорить с Дафной, — взмахнув руками, сказал Ли. — Пытался попасть в гостиную Слизерина.

— Дафна бы всех убила, если бы его кто-нибудь впустил, — вздохнула Панси. — Да и защиту женских спален он бы не преодолел.

— Н-да, он несколько часов орал как резаный у входа в вашу гостиную, пока Снейп не прогнал его и сказал, что если еще раз его там увидит, то напустит какое-нибудь жуткое проклятие, — хмыкнул Джордж.

— Посылал ей письма, — продолжил Ли.

— Она их сожгла, — пробормотала Трейси и виновато опустила глаза, словно она была причиной всех этих бед.

— В итоге Фред отчаялся и стал ненавидеть весь мир, — закончил Ли.

— Весьма прискорбно, — выдала Панси траурным голосом, а потом, к неожиданности всех собравшихся, шлепнула ладонью по столу и широко улыбнулась. — В таком случае нам нужен очень хороший план, — девушка требовательно посмотрела на каждого из присутствующих. — Есть идеи?

Спустя полчаса у них был готов план, расписанный на пергаменте до самых мелочей, включая триллион запасных планов и ходов. Джордж выглядел довольным, Трейси, до этого сидевшая с печальным выражением лица, заулыбалась, обнимая просиявшего Ли за руку. И только Панси выглядела серьезней некуда.

— Самым сложным является вытащить Дафну из комнаты, — сказала Паркинсон, постучав пальцем по соответствующему пункту на пергаменте. А если учесть, что она сутки не вылезает из кровати…

— Ее нужно привести в порядок, — закончила за подругу Трейси и поднялась со стула. — Предлагаю этим сейчас и заняться.

— А мы тогда подготовим Фреда, — кивнул Джордж.

Ребята разошлись по своим гостиным. Парням с Фредом было гораздо проще — он всеми фибрами души желал поговорить с Дафной, хотя и почти перестал верить в возможность этого. Дафна же отгородила себя от всего мира и заперлась в собственном страдании, оплакивая израненное сердце.

Девочки нашли подругу ровно в том же положении, в каком наблюдали ее последние сутки. Дафна лежала под одеялом, завернувшись в него, как гусеница в кокон, лишь светлые волосы поблескивали в тусклом освещении. Она не издавала ни звука — даже всхлипы перестали звучать в воздухе. Успокоилась — хороший знак, как показалось Панси.

Девочки сели на кровать подруги по обе стороны от нее. Трейси аккуратно погладила Дафну по голове, но та даже не пошевелилась. По плану, именно она должна была расшатать Гринграсс. Более деликатная, Трейси всегда могла найти к ней подход настолько аккуратно, что Дафна легко поддавалась, сама того не замечая. Панси же была в качестве крайних мер — своеобразные тяжелые войска.

Сделав глубоких вдох, Трейси заговорила:

— Дафни, милая, как ты?

Девушка замолчала, дожидаясь ответа, но его не последовало. Трейси продолжила:

— Ты давно ничего не ела. Наверное, проголодалась? — и снова тишина. — Может, тебе чего-нибудь принести? — под одеялом зашевелились. Трейси заметно приободрилась. — Что бы тебе хотелось?

— Единственное, чего я хочу, — это чтобы меня все оставили в покое! — раздалось из-под одеяла.

— Но, Даф, мы же хотим, как лучше, — возразила Трейси.

— Уходите! Отстаньте от меня и не мешайте страдать!

Было предельно ясно, что на конструктивную беседу Дафна настроена не была, и даже тонкий подход Трейси не помогал. Возмущенно поджав губы, Панси подняла руку, показывая пытавшейся успокоить ее Трейси, чтобы та ее не пыталась заткнуть.

— Нет, Гринграсс, — твердым голосом начала Паркинсон. — Мы от тебя не отстанем. Потому что ты наша подруга, и нам на тебя, к сожалению, не плевать. Именно поэтому мы будем мешать тебе страдать до последнего, пока тебе самой не надоест строить из себя жертву и пускать сопли из-за какого-то идиота. Ты от нас не избавишься. Усекла?

Панси плюхнулась на кокон, крепко обнимая его руками. Сверху еще одним слоем улеглась Трейси.

— Ненавижу вас, — проворчал голос в недрах их импровизированной капусты.

25
{"b":"670253","o":1}