Любая женщина любит цветы. Любая женщина любит сладости. Любая женщина любит комплименты и всякие «уси-пусичные» миленькие штучки и слова. Даже Джинни, от которой порой слова ласкового вытянуть нельзя, любит пушистых котят. Сложно не верить статистике. Так что, согласно справочнику, составленному Фредом совместно с братом-близнецом и Ли, существуют три пункта безошибочного попадания в женское сердце. Пункт первый — романтическая записка, приправленная многочисленными эпитетами и каким-нибудь подарком.
— Так, друзья мои, у кого остались какие-нибудь конфеты?
Фред, расставив руки в боки, окинул требовательным взглядом свой дружеско-комнатный совет, состоящий из Ли и Джорджа. Последний, собственно, помогать не планировал, но каким-то образом, как и всегда, оказался непосредственно втянут. Да и предоставить конфеты, которых, к слову, и нет, — это не то, что помогать со стратегией, верно? Огромная разница!
— Ты же сам доел последнюю на прошлой неделе, забыл? — учтиво напомнил Джордж.
— Черт, — Фред сердито плюхнулся на кровать, и та отозвалась протяжным скрипом, полным мучений. — А ты, Ли? — томно спросил парень, обращая на друга щенячьи глаза.
— Э-э, Фредди, у меня ничего… — попытался было отвертеться Ли, но близнецы посмотрели на него с таким особым выражением, будто бы у них в глаза были вставлены своеобразные сканнеры, определяющие, лжет человек или нет. — Ладно, последняя шоколадка, — проворчал парень, перегнувшись через кровать и вытащив со дна чемодана шоколад в черной, слегка помятой обертке с каким-то рисунком. — От сердца отрываю.
— Отлично! Всегда знал, что на тебя можно рассчитывать.
Зеленая обертка в тон гербу Слизерина — факультета девчонки Гринграсс. Атласная черная лента, черт-те как оказавшаяся на дне выдвижного ящика прикроватной тумбы. Клочок бумаги, вложенный под ленту, со словами: «Самой прекрасной девушке на свете от Фреда Уизли». Вся эта красотень с широченной самодовольной ухмылкой была торжественно вручена какому-то второкурснику с приказанием отдать лично Гринграсс в руки за завтраком и отчитаться о проделанной работе в обязательном порядке.
— Ну что, — Фред расплылся в довольной улыбке, усаживаясь рядом с Джорджем. — Уже к следующему утру в моем кошельке станет на сотню галлеонов больше.
Фред, сидя за столом на завтраке, весь сиял и лучился потрясающим настроением. Жареные сосиски с картофельным пюре в тарелке не могут не радовать глаз, как и семенящий к слизеринскому столу второкурсник. Скоро Гринграсс получит его послание, а дальше все пойдет как по маслу.
— И почему ты так уверен, что она сразу отдастся тебе, как только получит эту шоколадку? — скептически поинтересовался Ли, размазывая ножом толстенный слой джема по тосту.
— Потому что, приятель, — с видом профи отозвался Фред, деловито накалывая сосиску на вилку. — Видел бы ты, как она на меня вчера смотрела. Она уже хочет меня.
— Да-а, я тоже видел этот взгляд, — поддакнул Джордж, отрываясь от своей тарелки. — И с уверенностью могу сказать, что хочет она тебя разве что убить.
Фред решил проигнорировать нападки брата, сочтя это за пассивно-агрессивную реакцию нежелания платить по долгам. Нет, конечно, он и не рассчитывал на то, что Гринграсс сразу прискачет к нему с глазами в форме сердечек и тоннами любви, но уж точно не отвергнет его подарок. Никто бы не отверг. Так ведь?
— Э-э, Фред, — тоненький мальчишеский голос прямо над ухом вывел гриффиндорца из сладких грез скорого денежного обогащения. — Она отказалась.
— Чего? — непонимающе спросил Фред, растерянно глядя на шоколад в своих руках, предназначавшийся Гринграсс.
— Дафна прочла записку и сказала, что ты придурок. Это, — мальчик указал на сверток в руках парня, — она попросила вернуть. Сказала, что ей не нужны никакие подачки от клоунов.
— А ты родного языка не понимаешь, да?
— Ну, я пытался, но она… — забормотал мальчуган, виновато потупив взгляд.
— Я же ясно сказал отдать ей это. В смысле, любой ценой заставить ее это взять, понимаешь? Эх, ладно, шагай отсюда, — Фред со вздохом махнул рукой, отпуская второкурсника на все четыре стороны.
— А ты думал, что с Гринграсс будет легко? Или ты уже готов сдаться? — невинно поинтересовался Джордж.
— Только после тебя, — парировал Фред. — Но знаешь, в чем-то ты прав. С Гринграсс планом «А» не обойтись. Приступаем к плану «П».
— Не хочу показаться занудой, — встрял Ли, задумчиво разглядывая поднос со свежими булочками. — Но, согласно алфавиту, твой следующий план должен быть планом «Б».
— У меня свой собственный алфавит, а полное название плана — «Преследование».
— Звучит жутковато.
— Изначально он назывался «Прилипала» и «Приставучий тип», но мы решили, что так солиднее, — ухмыльнулся Джордж, уже предрекающий себе крайне веселые дни за последние несколько месяцев и искренне проклиная Хогвартс за то, что в нем нет попкорна.
========== Plan P ==========
Фред решил не заморачиваться с обдумыванием деталей, а сразу приступил к исполнению своего плана. К счастью, тайком пролезать в учительскую и узнавать расписание пятого курса смысла не было: их младший братишка учился ровно на том же курсе, что и мадемуазель Гринграсс, а их уроки часто совпадают. В противном случае это могло бы вылиться в проблему: Дафна успела улизнуть из Большого зала незамеченной.
— Дорогой и горячо любимый братишка, — завел Фред, усевшись между Гарри и Роном и намеренно растягивая слова. — Дай-ка мне свое расписание, дружище.
Рон, с тостом во рту, удивленно покосился на брата. Ему понадобилось несколько десятков секунд, чтобы прожевать хлеб, а затем ответить.
— Что тебе надо?
Фред наигранно надул губы.
— Как грубо, Рональд.
— Вам, юнцам, не понять, — хохотнул Джордж, присоединяясь к разговору.
— Нет, я серьезно, что вы оба задумали, а? — рассердился Рон, переводя взгляд с одного близнеца на другого. — Вы и на свои-то уроки не ходите, зачем вам еще и мои?
— Хотим почаще видеться с братишкой, — Фред пихнул Рона в бок, но тот, судя по всему, не очень оценил жест.
— Если вы хотите испортить мне жизнь, заявляясь ко мне на уроки, так я вам не позволю! — Рон ударил кулаком по столу, так что близстоящие стаканы подпрыгнули, чудом не расплескав содержимое.
Какую-то долю секунды Фред испепелял младшего брата взглядом, а затем безразлично пожал плечами, мол, дело твое, и обратил свой требовательный взор к Гарри.
— Если ты мне не дашь расписание вашего курса, то вся школа к полудню будет знать, что ты второй год сохнешь по красотке Чанг, — с бесстрастным выражением лица сообщил Фред.
— Что?! — бедный Гарри поперхнулся тыквенным соком. — Но… Но как?..
— У нас свои источники.
— У-у-у, грязная игра, мистер Уизли, — потирая руки, хохотнул Джордж, глядя, как Гарри неохотно потянулся к сумке.
— Гарри, нет! — воскликнул Рон, пытаясь забрать лист с расписанием из рук друга раньше брата. — Они же точно что-то задумали, а это ничем хорошим не кончится!
— Поздно, — холодно прокомментировал Фред, успев перехватить расписание раньше, чем Рон протянул к нему свои ручищи. — Увидимся на… — парень пробежался глазами по листку, выискивая пометку «Слизерин — Гриффиндор» за текущий день. -… Травологии.
С этими словами Фред пошагал по направлению к дверям, а за ним припустил Джордж, твердо решивший, что ни за что не пропустит шоу сегодняшнего дня, обещавшее быть. К тому же, кто-то должен был проследить за тем, чтобы спор был честным, и Фредди не подлил в кружку Гринграсс любовного зелья.
Первой остановкой, как уже было сказано, оказались теплицы, в которых традиционно проводились занятия по Травологии. Пятикурсники уже толпились вокруг одной из теплиц, условно разделившись на две части: алые гриффиндорцы стояли по правую сторону ближе ко входу, а изумрудные слизеринцы рассредоточились по левой стороне от входа. К этой кучке и двигались близнецы, заприметив нужный им объект.