Литмир - Электронная Библиотека

— Остолбеней! Остолбеней! – визжала она с ужасом и неверие, выстреливая красными лучами по моей крутящейся тушке.

— Да остановись же ты!

Вжух – заклятье выбило каменную крошку пола прямо у моего уха, слегка ощипав осколками шею.

— Да стой же ты! Он замерз, замерз! – встав и подняв руки, выставив ладони вперед, я пятился в другой угол комнаты. – Вода была холодной, он просто замерз, а не набросился на меня, чтобы СОЖРАТЬ! – выкрикнул я не удержавшись, ведь у нее было такое испуганное лицо, а сердце колотилось в груди, вызывая лихое бесстрашие. Она в ответ пискнула, выронив палочку, и побежала в первый павильон через длинный коридор. Проведя ладонью по лицу, испытывая стыд как за себя, так и за вроде бы взрослого мага, я почувствовал движение рядом с шеей, после чего из разворота мантии выползла черно-белая плоская голова змеи. Она слегка высовывала раздоенный язык, пробуя воздух каждую секунду, и подозрительно осматривала помещение вокруг.

«Добыча убегает. Голоден».

Вытерев щеку, сдирая налипшую грязь, я осмотрел грязную мантию – всю в мокрых разводах и пятнах грязи.

«Люди не добыча, – прошипел я. – Накормлю, потерпи пару минут».

На что змея снова спряталась, обвив мое тело и положив плоскую – и слегка холодящую разгоряченную кожу – голову мне на ключицу. Подобрав палочку, я быстрым шагом устремился на выход в поисках продавщицы-неудачницы. Её не было ни за столом, ни среди клеток с обычными зверушками, лишь на выходе я увидел её, сидящую на мостовой и трясущимися руками выкуривающую сигарету за сигаретой. Уже вечерело, поток людей стал редеть, и волшебники изредка бросали удивленные взгляды на девушку со странной прической каштановых волос.

— Если тебе интересно, то я живой, а вот и твоя палочка.

Она приняла её на автомате, спрятав тонкий прутик в рукав, и снова уставилась на стену соседнего здания. Понятно, у неё шок, косвенно я причастен к этому, но решение в голове никак не хотело формироваться, все время перепрыгивая на мысли о Хагриде и его ведре бренди. Хлопнув полой грязной мантии, я плюнул на чистоту – ведь она и так изгажена – и плюхнулся рядом с истеричкой.

— Меня Гарри зовут, мы же не представились.

— Матильда, – она ответила на рукопожатие и вроде как вынырнула из созерцательного состояния. – Он и правда на тебя не напал? – с испуганными глазами она осматривала слегка шевелящуюся на груди мантию, на что я улыбнулся:

— Нет, ему было холодно, и он проголодался.

— Но так не должно было быть, мы специально снизили температуру, чтобы он впал в спячку и не получил стресса от перевозки.

Почесав затылок, я снова улыбнулся и встал, охлопывая грязный халат-мантию:

— Ну ладно, я тебе заплатил, палочку вернул – пойду, пожалуй, – и, не прощаясь, пошел по пустеющему переулку в сторону паба – мне нужно разбудить Хагрида, узнать, что делать со змеем и все же его покормить, а то чувства чувствами, но он все же животное – вдруг решит полакомиться костлявым мной…

========== Глава 10 “Полеты после разбора полетов” ==========

Я сонно хлопал ресницами, озираясь в поисках кровати или хоть какого-то места, пригодного для долгого и прекрасного сна, но все же переставлял тяжелые ботинки по слегка неровной мостовой. Хотелось лишь упасть лицом в подушку, даже не снимая одежды и обуви, но внутренний стержень данного обещания не дал мне так поступить. Ввалившись в так удачно открытый проход на задний двор Дырявого Котла каким-то волшебником, я с легкостью пнул ветхую дверь и с тихим вздохом ввалился в такой же полутемный зал. На потолке горели свечи, уставленные по ободу деревянных люстр, похожих на колесо телеги, они слегка отблескивали в линзах очков, заставляя меня щуриться. С легким грохотом наполненная сумка упала на пол рядом с барной стойкой, за которой все так же стоял Том, протирая, наверное, тот же замызганный стакан той же засаленной тряпкой.

— О-о, добрый вечер, мистер Поттер.

— Добрый-добрый, мне бы комнату снять.

Он отставил стакан и, нырнув рукой за стойку, достал маленький ключик с тряпичной биркой. Ловко его перехватив, я посмотрел по сторонам. Убедившись, что паб полупустой, я придвинулся к бармену, и он, подыгрывая мне, так же наклонился поближе:

— Сэр, у вас здесь мыши водятся?

— Бывает, – с непроницаемым лицом ответил он. – Боитесь?

— Нет. Извините, не считайте это оскорблением, просто мне нужно покормить питомца.

Бармен просто кивнул и взмахнул палочкой, из дальнего угла паба с диким писком прилетела мышь прямо ему в руку, он резко ударил её о стойку, ломая грызуну шею.

— Упитанный какой, – проскрипел жутковатый бармен. – Но что-то я не вижу кота… Моргана, мать её за ногу!!! – вскрикнул он, как только клиновидная голова совершила бросок, выхватив мышь, и тут же спряталась, утащив добычу под защиту мантии. Посмотрев на тихо смеющегося бармена, я тоже улыбнулся:

— Душ в номерах имеется?

— Вам принести бадью вместе с завтраком? – он поднял бровь, и я кивнул на его уточнение.

— Да, и еще, – Том снова обратил на меня внимание, по-тихому протирая место казни грызуна той же тряпкой. Никогда ничего не буду пить здесь кроме чистого спирта или близкого к нему напитка – и то в крайнем случае.

— Будут еще мышки – буду очень благодарен, – он кивнул и ждал продолжения. – Если мистер Хагрид встанет раньше меня, то убедительно попросите его все же дождаться меня, есть важный разговор, касающийся профессора Дамблдора, – Том снова кивнул и указал кривоватыми пальцами с длинными ногтями на левую лестницу:

— Вам вверх и направо до первого поворота, спокойной ночи, мистер Поттер.

— Спокойной ночи, сэр, – и ,сотрясаясь от сокращений колец змея, что пожирал свою добычу прямо на мне, поспешил подняться наверх. В голове было тепло и сонно, ноги и руки налились тяжелой усталостью, и я в полубреду, совершенно не обращая ни на что внимания, дошел до комнаты 18Б. Защелкнув замок и закрывшись на десять запоров – зачем они тут, – стащил через голову мантию, побросал сапоги на пол и, не снимая штанов или носков, упал на старую и ветхую кровать с низким балдахином, чтобы через секунду заснуть беспробудным сном.

Туман пенился высокими волнами, мороз пробирал до костей, оседая мелкими каплями бриза на разгоряченной коже. Холодные капли морской воды стекали по моему лицу, теряясь в косматой броде, они солеными слезами стекали по многочисленным косичкам, падая мне на грудь. Вдох за вдохом я насыщал воздухом свои легкие, ощущая невероятный прилив сил и пьянящее чувство свободы. Деревянная палуба драккара качнулась, особенно сильно прорубая себе дорогу через высокую волну, разбивая её носом в виде головы дракона. Волна морской волны захлестнула меня с головой, но мне не было страшно, лишь тысячи мурашек пробежались по моей коже в танце предвкушения крови и боли. Оскалив зубы в безумной улыбке, я ударил кулаком о щит, стоявший у моих ног. Прошла секунда – и звуки подводного колокола сотрясли тело, пробиваясь к душе. Жадно всматривался в горизонт, покрытый серой дымкой, удары все ускорялись, и я, набрав полную грудь воздуха, завыл безумным кличем, не отводя взора от прибрежной полосы…

Бум! Бум! Бум! Удары непрекращающимся камнепадом лились в мои уши даря дикую, граничащую с безумием ярость схватки, соленная кровь заливала мое лицо а туман щекотал ноздри запахом поверженных врагов…

Бум!

— Гарри! Открой! Это я, Хагрид!

Бум!

Разлепив глаза, я ощутил вкус крови на губах, дотронувшись до них, я поднес пальцы к глазам и увидел её. Вытерев нос тыльной стороной руки, я в полусне босыми пятками прошлепал к двери и начал отодвигать запоры, зевая во весь рот. Открыв дверь, я увидел перед собой лишь живот – живот, затянутый в жилетку из кожи дракона, подпоясанный массивным поясом и пряжкой ему под стать, кончик кустистой бороды подергивался в такт челюсти говорившего. Подняв взгляд, я увидел старого знакомого – ведь по ощущениям прошлый день тянулся вечность.

15
{"b":"670197","o":1}