— Прости, если я показалась тебе неблагодарной, — она шмыгнула носом. — Просто никто никогда не дарил мне ничего подобного раньше, я не знаю, что и думать.
— Это будет не последний раз, когда я дарю тебе подарки, Гермиона. Я обожаю тебя и буду осыпать тебя своей любовью и красивыми вещами, ты должна привыкнуть к этому, — он положил ладонь ей на щеку и притянул к себе, наклонив голову, чтобы слегка коснуться губами губ Гермионы.
— Прости, если задела твои чувства, — Гермиона отчаянно вцепилась в лацканы его парадной мантии.
— У меня толстая кожа, милая, но никогда, никогда не думай, что я делаю что-то по какой-то причине, кроме как потому, что хочу этого, — заметил Люциус, снова целуя ее. — Мы должны пойти, пока я не занялся с тобой любовью и не заставил нас опоздать.
— Поверь, в любую другую ночь у нас просто не было бы другого выбора, и мы б давно уже лежали бы голыми в постели, причем задолго до этого, — она вздохнула и отпустила его лацканы, чтобы сделать шаг назад, притворно надув свои накрашенные красной помадой губы. — Ладно, Прекрасный Принц, веди меня на бал, — ее принц ухмыльнулся и протянул руку, готовый охранять Гермиону как ястреб на протяжении всего приема.
*
Бальный зал был щедро украшен для вечерних мероприятий. Столы были покрыты черными с серебром скатертями, а в центре стояли серебряные вазы, наполненные черными розами. Белый фарфор и хрусталь тоже были отделаны серебром. На это мероприятие было потрачено небольшое состояние, и одна мысль об этом заставила Гермиону внутренне сжаться. Но она молчала и теперь, когда бюджет ее был адекватным, и она действительно могла сделать что-то хорошее, Гермиона просто откровенно наслаждалась этим приемом.
Обед закончился, и приглашенные ораторы наконец-то замолчали. Люди начали собираться на танцполе для танцевальной части вечера. Гермиона уже потанцевала с Гарри, потом поменялась им с Драко, который решил не брать с собой Асторию и отправиться на бал один. Но именно медленный танец с Люциусом стал самым главным событием ее сегодняшнего бала. Когда она стояла так близко к нему, положив руку на плечо и положив голову ему на грудь. Почти весь танец он шептал ей на ухо, как она прекрасна, как ему нравится обнимать ее, как он обожает ее. И Гермионе было так тепло в его объятиях, а не только от тепла его тела. Его слова согревали ее изнутри и заставили кожу покалывать. Никогда никакой другой мужчина не вызывал у нее таких чувств.
— Итак, Герм, если бы ты охотилась за сокровищами сегодня вечером, какова была бы твоя стратегия? — спросил Гарри, немного раздраженный тем, что подражательница еще не показалась. Гермиона слегка улыбнулась, она обдумывала это.
— Ну, для начала я насладилась бы обедом и выступлениями, хотя мое внимание и было бы распределено по комнате, наблюдая за всеми присутствующими и за тем, во что они одеты, — ответила она, прислонившись спиной к одной из высоких черных колонн, выстроившихся вдоль стен комнаты. — К этому времени я бы уже определила свои планы, всегда приберегая Люциуса напоследок, — она подмигнула Малфою, чем вызвала у него довольно зловещую усмешку. — Я бы выскользнула сразу после ораторов, переоделась, и проскользнула обратно внутрь, где, вероятно, спряталась за одну из этих колонн, может, даже взобралась на одну, чтобы пройтись по стропилам и понаблюдать за толпой сверху.
Гарри и Драко тут же уставились на потолок, словно зрители на авиашоу. Но не Люциус, который по-прежнему смотрел на Гермиону.
— Я понаблюдала бы за своими потенциальными жертвами, чтобы потом выскользнуть наружу и занять позицию в одной из маленьких ниш в коридоре.
— Но они такие маленькие! — Гарри наконец оторвал взгляд от потолка и снова посмотрел на Гермиону. Та пожала плечами, улыбка тронула уголки ее губ.
— Я очень гибкая, — ответила она, отталкиваясь от колонны и двигаясь в сторону Люциуса, где обняла его за талию под мантией и вздохнула, когда он прижал ее к себе.
— И насколько же ты гибкая? — тихо спросил он.
— Ну… если бы ты затащил меня за одну из этих колонн, я подняла бы ногу прямо в воздух и положила лодыжку тебе на плечо, то ты бы трахнул меня, — прошептала она ему на ухо.
— Черт тебя побери, ведьма! — прошипел Малфой, натягивая на себя мантию, чтобы скрыть внезапную эрекцию, вызванную ее поддразниванием.
— Так ты, наверное, уже ограбила бы кого-нибудь? — уточнил Гарри.
Гермиона грустно пожала плечами и кивнула.
— Да люди начали б потихоньку расходиться, и я бы наверняка собрала уже несколько украшений, пару кошельков, а может, даже и полностью обобрала бы как минимум двух самых богатых гостей, — самоуверенно ответила она.
— И папу, конечно? — улыбаясь, уточнил Драко. — Ты сказала, что оставила бы его напоследок, и что бы ты с ним сделала?
— Зависит от того, где я поймала бы его, Драко, — Гермиона дерзко подмигнула ему. — Думаю, я могла бы засунуть ему руки в карманы в поисках драгоценностей, ну… или привязать его в карете.
— Это уже слишком! Я уже видел вас двоих в действии, не хочу еще и слышать об этом, — у Гарри от тошноты даже появился на лице ужас.
— Вы двое вообще не очень-то благоразумны, если даже Поттер в ужасе, — качая головой, заметил Драко, не до конца все еще верящий, что его отец ведет себя со своей возлюбленной как озорной подросток.
— На самом деле ты еще не попадал к нам невовремя, Драко. И мы не делали ничего такого, когда ты появился, в отличие от бедного Гарри, — ответила Гермиона, смеясь, когда бедный Гарри покраснел до корней волос.
— Серьезно? Как тебе это удалось, Поттер? — Драко не думал, что у Гарри был такой доступ в поместье.
— Они просто забыли запереть дверь ее кабинета… — пробормотал Гарри, смущенно отводя взгляд. И Драко быстро заморгал, на мгновение вытаращив глаза, а потом снова рассмеялся и покачал головой, глядя на отца.
— Ты и впрямь извращенный старый ублюдок.
— Заткнись, Драко, — нахмурился Люциус, поглаживая Гермиону по спине. — Похоже, сегодня ограбления не будет, Поттер. Предлагаю пойти домой и подумать о новом плане.
— Думаю, что, возможно, ты прав, — Гарри разочарованно вздохнул. — Давай на этом закончим.
— Я зайду в дамскую комнату, а потом встретимся на улице, — заметила Гермиона, нежно целуя Люциуса, прежде чем покинуть бальный зал. Трое волшебников вместе вышли на улицу и остановились у стены здания.
— Сигару? — предложил всем Люциус, доставая из внутреннего нагрудного кармана мантии кожаный футляр.
— На этикетке, конечно, кубинец, я, кажется, знаю, кто владеет табачной фабрикой, — засмеялся Драко. Они с Гарри, естественно, приняли его предложение, и скоро все трое затерялись в облаке ароматного дыма, поджидая Гермиону.
— Медленно повернитесь и опустошите свои карманы, — потребовал чей-то мягкий женский голос. Все трое медленно повернулись и оказались лицом к лицу с женщиной, одетой в черный кожаный костюм, с палочкой направленной прямо на них.
— Гермиона, очень смеш… — Гарри замер на полуслове, когда Люциус жестом остановил его.
— Я знаю свою ведьму, Поттер, это не она, — тихо прошептал Люциус. — Это та, кого мы сегодня и ждали.
========== Глава 20. Перед зеркальным отражением ==========
Гермиона улыбнулась, тихо напевая себе под нос, когда вышла на улицу, чтобы встретиться со своими спутниками. По горячим взглядам Люсиуса, которые она чувствовала целый вечер, она уже понимала, что ей не терпится любить его, как только они вернутся домой. Она вздрогнула от видения, как его гладкая, бледная кожа обнажена, будучи совершенно обнаженной, плавно движется ней. Дверь приоткрылась, и, подойдя, она услышала голоса.
— Даже не думай о том, чтобы достать свою палочку, просто отдай все ценные вещи, — потребовал женский голос.
— Или… что? — усмехнулся дерзкий голос, и это был голос Люциуса. Гермиона услышала стон боли, когда нападавшая послала в него заклинание.
— Черт бы вас побрал, Малфои! Такие высокомерные и чертовски самодовольные… Я была уверена, что наконец покончу с вами! — сказала женщина, чья рука все еще дрожала, когда она указала своей палочкой на Драко. — Но вы еще продолжаете держаться, не так ли? Этот проклятый мир может вообще прекратить свое существование, и все, что останется, это Малфои и тараканы!