— Ты забудешь его, — без тени сомнений произнес Рё. — Вот увидишь, через пять лет ты едва сможешь вспомнить, как он выглядел.
Покои снова разразилась стуками, на этот раз с двух сторон, еще более настойчивыми и агрессивными, что окончательно накалило и без того напряженную обстановку.
— Я. Сказала. Тебе. Убираться! — отчеканив каждое слово, Хоши повысила голос. — Что именно тебе непоня…
— Хоши-сама! Рё-сан!
Тяжело дыша и едва не сбив с ног аристократку, Юи влетела в комнату. Красная и прижимавшая кулак к груди, она пыталась восстановить дыхание, периодически надрывно сглатывая, но слова всё не шли. Служанка и не заметила, что прервала хозяйку на полуслове, так она спешила сообщить неожиданные новости.
— Т-там… — захлебываясь воздухом девочка махнула куда-то в сторону. — В… Внизу… — она снова замолчала, не в силах говорить цельными фразами.
— Хватит заикаться, — пробасил воин, поднимаясь на ноги. — Что такое?
Суровый тон Рё совсем не способствовал успокоению, но действовал весьма отрезвляюще, и Юи прикрыла глаза, чтобы собраться с мыслями. Когда они открылись, она затараторила, стараясь выпалить всё на одном выдохе:
— Там феодал из Изумо со своими людьми. Требует аудиенции у Йоширо-сама.
— Изумо? — переспросила Хоши, почувствовав, как сжалось сердце от одного упоминания места, в котором навсегда остались её душа и мысли. Служанка сосредоточенно кивнула.
— И в чем проблема? — приподнял бровь мужчина.
Юи опасливо взглянула на госпожу, а затем на воина:
— Кажется, он заинтересован в браке с Хоши-сама.
— ЧТО?! — вопрос прозвучал хором, и едва не оглушил служанку. За ним последовала еще одна серия ударов по стенам и потолку, отчего девочка едва подавила желание опрометью броситься прочь.
Желваки на лице Рё заиграли, и он невольно сжал кулаки. Не вовремя он разорвал помолвку, совсем не вовремя. Трофей в виде прекрасной аристократки грозил уплыть прямо из его рук. Посмотрев на Хоши в порыве спросить, знает ли она, кто это может быть, он по искреннему замешательству в её глазах понял, что вопрос уйдет в пустоту, и переадресовал вопрос служанке.
— И кто это? — сквозь зубы процедил воин, пытаясь скрыть, что он уязвлен неожиданным визитом гостей. — Имя! — прикрикнул он, отчего Юи шарахнулась в сторону Хоши и спряталась за её спиной, как напуганный щенок. Не глядя на мужчину и запинаясь, она призналась, что всего лишь подслушала разговор с лестницы, и эта часть беседы ускользнула от её ушей. Рё громко чертыхнулся, чем еще больше напугал непривыкшую к его темпераменту служанку, и, издав рык, похожий на звериный, вылетел из комнаты.
— Рё! — воскликнул Йоширо, завидев своего преемника, ворвавшегося в зал для приема. — Хорошо, что ты сам пришел. Я уж было хотел отправить за тобой Мацуи.
Господин Токугава был в прекрасном расположении духа, что случалось с ним крайне редко. Возвышаясь на татами в окружении двух жен он улыбался, как сытый кот, разглядывая гостей, сидевших перед ним на коленях. Воин мог видеть лишь их спины, но не спешил присоединяться к Йоширо.
— Может, приказать подать на стол? — елейно пропел голос прямо за спиной Рё, отчего тот непроизвольно вздрогнул. Он был настолько сосредоточен на затылках незнакомцев, что даже не услышал, как сзади к нему подошел тучный управляющий. Непростительная халатность для человека, прошедшего не через одну битву.
— Ну разумеется! — взмахнул рукой хозяин дома, выразительно переглянувшись с мужчиной, прямо перед ним. — И принеси из погреба нашего лучшего саке! Мы должны как следует встретить наших друзей!
Рё неопределенно хмыкнул, наблюдая за разворачивающейся сценой. Ему даже показалось, что Йоширо и без того пьян: он казался чрезмерно счастливым. Неужто его так обрадовало знакомство с богатеем из дальних земель?
— Хочу представить вам своего преемника, — произнес Токугава, поднимаясь и жестом подзывая воина подойти.
Нехотя, Рё сдвинулся с места, стараясь всем видом показать, что он достоин столь высокого звания. Гордо вскинув подбородок и расправив спину, он приблизился к Йоширо, и тот по-отечески сжал его плечо, разворачивая к гостям. Мгновение словно растянулось на часы, когда он увидел лицо человека, что сидел во главе прибывших чужаков. Сердце у него едва не пропустило пару ударов, и все нервы в животе завязались в тугой узел.
«Нет! Это не может быть правдой! Ты… Ты же мертв! Как ты можешь быть здесь?!»
Губы молодого феодала тронула снисходительная усмешка, и тогда Рё понял — живой мертвец слышит каждую его мысль.
***
— Да вы что, ослепли здесь все?! — воин тряс за грудки обрюзгшее тело управляющего, а тот в недоумении пытался хоть что-то сказать, но вместо этого лишь разевал рот, как огромный сом. Преемник феодала вылетел из зала для приема гостей, не проронив ни единого слова и оставив господина в полном замешательстве, и сразу же наткнулся на несчастного мужчину. — Почему его пустили во дворец?!
— Кого? — прокряхтел управляющий, пытающийся высвободиться из агрессивной хватки.
— Асаху! Чертова демона! Феодал из Изумо — это он! — проорал Рё в лицо своей жертве, поражённый её тупостью.
— Да вы с ума сошли, — управляющий перестал вырываться и хмуро глянул на преемника феодала. — Они даже не похожи. — Воин разжал пальцы, в полном замешательстве смотря в глаза толстяку. Тот говорил настолько серьезно, что Рё невольно поверил в искренность его слов. Могло ли его обмануть собственное зрение? — Рё-сан, вы бы отдохнули, — настороженно добавил мужчина. — Вид у вас болезненный.
Когда обескураженный слуга скрылся из виду, воин на негнущихся ногах поднялся по лестнице. Мужчина глубоко задумался. Может, он так перенервничал из-за новости, что чужак из Изумо претендует на руку его женщины, и мозг подбросил ему странные видения? Ведь было бы полным безумием, если бы Асаха и впрямь явился в поместье Токугава. Он же мёртв. Он не дышал, когда мужчина сбросил его искалеченное тело со скалы в реку, а уж в воде у оборванца и вовсе не было ни единого шанса выжить. Да и разве могло так случиться, что никто, кроме Рё, не признал в прибывшем феодале слугу, который обитал при дворце не одну неделю? Так, может, это было лишь жестокой шуткой воображения, и ему лишь привиделось, что у феодала лицо Асахи? Из рассуждений его вывел звук приближающихся шагов. Через пару мгновений перед ним оказались и те, кому они принадлежали.
— Вы куда собрались? — он окинул девушек тяжелым взглядом. Юи явно волновалась, и нервно теребила юбки кимоно, а вот Хоши напротив — выражала непоколебимое спокойствие и достоинство. Будь на то воля Рё, аристократка вообще бы оказалось запертой в комнате до того момента, как злополучные гости не покинут поместье.
— Я сопровождаю Хоши-сама вниз, Йошира-сама велел ей присутствовать на обеде, — служанка робко поклонилась.
— Оставь, — нахмурился Рё. — Я сам её сопровожу.
Юи стрельнула глазами на девушку, но та лишь кивнула, подтверждая, что она должна внять словам мужчины. Девочка поджала губы — ей не хотелось оставлять вверенную ей аристократку, но она подчинилась, удалившись обратно в покои госпожи.
— Выглядишь… не очень, — заметила Хоши, позволяя воину поддерживать её под руку, пока они спускалась с лестницы. Ей сразу бросилась в глаза чрезмерная бледность и остекленевший взгляд преемника Токугава, и лишь поэтому она не осмелилась ему перечить.
— Кто бы говорил, — усмехнулся Рё. — Тебя что, даже в порядок не удосужилась привести перед тем, как повести знакомить с достопочтенными гостями? Что это за безобразные синяки под глазами?
Девушка неопределенно хмыкнула. Служанка порывалась припудрить ей лицо, чтобы скрыть болезненно выступающие скулы и тревожные тени на лице, но она на корню пресекла эти попытки. Ни к чему эти старания для устройства фиктивного брака, если таковой намечается. Её возьмут в жены, даже если у нее не будет хватать целого ряда зубов.