Литмир - Электронная Библиотека

И каждый вечер, падая на соломенный тюфяк, накрытый дырявым шерстяным одеялом, она утешала себя тем, что день, когда она покинет это место, все ближе. О том, что будет после, она по-прежнему старалась не думать — страх и без того был слишком изматывающим. А каждое утро она, после тяжелого сна, вставала, не успев отдохнуть, и, плеснув в лицо ледяной водой, принималась за работу. Ее теплое шерстяное платье скоро покрылось дырами от угольков и жирными пятнами, зола и грязь въелись в руки и лицо, а волосы стали такими сальными, что потемнели, но об этом Санса старалась не думать — что толку. Возможно, так даже было лучше — она привлекала к себе меньше внимания. Надо было отдать должное Иве — свое обещание Торосу она выполняла честно, и, когда в гостиницу заезжал отряд из вооруженных мужчин, они с сестрой подавали еду, а Сансу отправляли на кухню.

В это утро — до назначенного Торосом дня, а значит, и до возвращения Сандора — оставалось три дня — именно так и было. Санса шла по двору с охапкой хвороста, чтобы подбросить в очаг обеденной комнаты, когда выросшая будто из-под земли Джейн Хедль остановила ее и прошипела:

— Не ходи туда. Там отряд из Братства. — После чего она схватила Сансу за локоть с такой силой, что ей стало больно, и поволокла в сторону хлева, втолкнула внутрь и велела сидеть тихо. Санса по-прежнему прижимала к животу вязанку хвороста, и, когда глаза немного привыкли к темноте, опустила ее куда-то в угол, а сама примостилась на наваленном в углу сене. Здесь воняло — в одном углу кудахтали и били крыльями куры, в другом — блеяли козы. И Сансе здесь было гораздо страшнее, чем обычно в таких случаях, когда она пряталась на кухне, но могла слышать все, что говорят и перебрасываться словами с Джейн и Ивой, разносившими еду и питье. А здесь темнота и неведение делали свое дело — призраки начали надвигаться на нее. Мужчины… грубые, сильные, безжалостные, мужчины с оружием и запахами немытого тела и похоти — они надвигались на нее со всех сторон. Она напряженно вслушивалась в каждый звук, не понимая, то ли ей что-то кажется, то ли она действительно слышит шум и крики — и она должна узнать, что, иначе сойдет с ума.

Двигаясь, как можно тише и осторожнее, что было непросто в ее положении — Санса подошла к двери хлева и попыталась сделать щель, чтобы посмотреть на двор и гостиницу, но, как только ей это удалось, она едва удержалась от того, чтобы не закричать, и зажала себе рот рукой. Повсюду лежали тела — вперемешку взрослые мужчины, она узнала кое-кого, и дети: Барбри, Дези, Мими… наконец, взгляд Сансы нашел то, что искал — Ива и Джейн лежали на грязной холодной земле рука об руку, каштановые косы разметались по земле, блестящие мертвые глаза глядели прямо в небо. В груди у каждой торчало по арбалетному болту. По двору бродили несколько человек в одинаковых простых доспехах, с окровавленными кинжалами и копьями, и заглядывали во все углы. Один из них повернулся в сторону хлева и посмотрел, как показалось Сансе, прямо ей в глаза. Она задержала дыхание, но воин мазнул взглядом по двери, и отвернулся. Санса медленно выдохнула и по одному разжала пальцы, судорожно вцепившиеся в грубую перекладину загородки, а затем так же медленно отодвинулась от двери. Нужно было что-то делать. Самое разумное — это дождаться, пока это люди, кем бы они ни были, уйдут. А затем — уходить самой? Дождаться Сандора? Прятаться дальше? Гостиница стоит на Королевском тракте, новость о резне разнесется быстро. Может быть, это кого-то отпугнет, а может быть, наоборот, Ланнистеры пришлют сюда своих солдат.

Ее размышления прервал скрип двери и поток света, хлынувший в хлев. Она инстинктивно заслонила глаза рукой, но ее грубо схватили за локоть и выволокли наружу — Санса еле успевала переставлять затекшие ноги. Мужчина — один из тех солдат — крепко держал ее, не давая ни упасть, ни вырваться.

— Тихо, миледи — произнес у нее над ухом грубый хриплый голос. Санса даже вздрогнула при его звуках — так он ей показался похож на голос Сандора.

— Кто вы? — а вот ее голос был дрожащим и жалким. — Почему вы называете меня леди?

— Потому что я знаю, кто вы — так же тихо произнес голос. Глаза Сансы уже привыкли к свету, и она смогла рассмотреть того, кто держал ее. Это был высокий и крепкий, но немолодой мужчина с сивыми волосами до плеч и оспинами на щеках.

— Кто вы? — повторила она свой вопрос.

— Меня зовут Лотор Брюн, я вольный всадник на службе лорда-протектора Долины.

Долина! Неужели вести о ее плене дошли до ее тетки Лизы Аррен, и она прислала кого-то с выкупом? Но тогда почему здесь столько мертвецов?

— Что здесь произошло?

— Мы приехали за вами, миледи. Здесь был отряд разбойников, называющих себя Братством без знамен — не сомневаюсь, вам хорошо известно, кто они такие. Началась потасовка, мы убили их всех.

— А девочки?

— Не могу сказать, миледи. Арбалетные болты летали туда-сюда, кто-то из них мог и попасть. Удивительно, что они вообще так долго прожили в это опасное время.

— Да. — Санса кивнула. Он сказал правду, и все же ее коробило, как он равнодушно отозвался о Джейн и Иве.

— Миледи — Брюн откашлялся — нам нельзя здесь оставаться. Могут появиться другие из братства, а наш отряд поредел. Пора ехать.

— Куда?

— В Долину, разумеется. Вас там ждут.

— А мой муж? Он должен был привезти выкуп и забрать меня?

— Об этом я ничего не знаю, миледи. Но, если все так, как вы говорите, вы сможете послать ему весточку из Долины скорее, чем отсюда. Здесь вам оставаться все равно нельзя. А у меня приказ забрать вас и доставить в Лунные ворота, любыми средствами.

Он увезет меня силой, если я не соглашусь, подумала Санса. А что она может сделать? Истощенная, беременная, нищая? Удушливое ощущение собственной беспомощности накрывало Сансу с головой, но она сдержала слезы. Лотор Брюн наконец отпустил ее руку, она медленно подошла к лежащим на земле сестрам, неловко опустилась на колени, закрыла каждой из них глаза, пробормотала краткую молитву — не потому что чувствовала желание молиться, а потому что хотела как-то поблагодарить их за то, что приютили ее. Затем так же неловко поднялась на ноги — никто и не подумал подать ей руку — и пошла вперед, не оглядываясь.

Там ее ждала повозка с удобными кожаными скамьями, набитыми волосом, меховая полость, кожаная бутыль с вином и еда. Оказавшись внутри, Санса вдруг поняла, что страшно устала, и, уже проваливаясь в сон, подумала, что не видела других детей и Джендри — ни мертвыми, ни живыми. «Что ж» — подумала она сквозь сон — «надеюсь они выжили и сумеют убежать от этой войны так далеко, как только возможно». Тем временем, повозка со скрипом двинулась вперед, увозя Сансу прочь.

========== Глава 10. Лорд-защитник ==========

Улыбка у лорда Бейлиша была сладкая — такая сладкая, что Санса даже подумала, как у него не слипаются губы. Глаза его излучали доброту, и ей так хотелось погрузиться в нее, раствориться в этой доброте, довериться этому человеку. Но что-то ей мешало. Сколько раз она доверялась людям, и они предавали ее доверие. Даже Сандор… нет, нельзя так думать о Сандоре! Сансой овладел суеверный страх, что, если она будет о нем плохо думать, он не сможет вернуться к ней. А он вернется, он обещал.

Поток ее мыслей прервал вкрадчивый тихий голос:

— Санса, дорогая! Я безмерно рад видеть вас, а еще более рад, что вы, наконец, добрались до Долины в целости и сохранности. Я рад, что предпринятые мной усилия не пропали даром.

— О каких усилиях вы говорите, милорд? — Санса усилием воли отвлеклась от размышлений и стала внимательно слушать собеседника.

46
{"b":"664804","o":1}