Глава третья
1 Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,
Братия мои! – это обращение в начале 3-й главы означает, что апостол Иаков переходит от спора-диатрибы, характерной для 2-й главы (2:14; 16:18–22, 24), к поучению всем братиям.
Не… делайтесь (μὴ… γίνεσθε) – апостол начинает свое следующее поучение с отрицания, тем самым выделяя его, делая на нем акцент.
Учителями (διδάσκαλοι) – звание учителя («равви») было очень почитаемо среди иудеев. Это уважительное отношение к учителям перешло и в новозаветную Церковь. «В Антиохийской Церкви они [учители] стоят наравне с пророками, пославшими Павла и Варнаву в первое миссионерское путешествие (Деян. 13:1). В приведенном Павлом перечне учителя идут сразу за апостолами и пророками (1 Кор. 12:28; ср.: Еф. 4:11). Апостолы и пророки никогда не сидели на одном месте: их полем деятельности была вся Церковь, и они никогда не задерживались долго в одной общине, а учителя работали в общине и с общиной; и они потому имели особенно важное значение, что новообращенные переходили к ним для попечения, наставления в христианской благой вести и в христианской вере. На учителе лежала важная ответственность, потому что он мог наложить на вступающего в Церковь печать собственной веры и своего знания»[282].
Зная (εἰδότες) – апостол напоминает своим читателям, что они и сами знают, насколько ответственно звание учителя. А именно: взяв на себя служение учителя и не справившись с ним, мы подвергнемся большему осуждению (μεῖζον κρίμα) – имеется в виду осуждение на Страшном суде[283].
Уже во времена апостола Иакова появилось много учителей, которые пытались превратить христианство в разновидность иудаизма (их обычно называют в библеистике «иудействующими»)[284]. Некоторые учителя сами жили не так, как учили[285]; некоторые не имели на это служение достаточных знаний[286]; некоторые ставили главной целью не научить истине, а всем понравиться[287]. Учитель «должен быть очень внимательным, чтобы учить истине, а не своей точке зрения или даже своим предрассудкам. Ведь это чрезвычайно просто – извратить истину и учить не истине Божией, а своей версии этой истины»[288].
2 ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι,
2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
Ибо все мы много согрешаем (πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες) – букв.: (во) многих (вещах) ведь оступаемся (претыкаемся, ошибаемся, падаем)[289] все (мы) – отметим, между прочим, что апостол Иаков и себя причисляет к грешникам. Речь идет о нарушении Закона Божиего; причем это происходит с нами всеми и постоянно. Редкое исключение из этого печального правила апостол называет человеком совершенным (τέλειος[290] ἀνήρ).
В слове (ἐν λόγῳ) в данном контексте означает не только Евангельскую истину, но и обычную человеческую речь[291].
Все тело (ὅλον τὸ σῶμα) – здесь под «всем телом» можно понимать не только физическое тело человека, но расширительно и всю его жизнь: «если человек хорошо управляет языком своим, то он хорошо может управлять всеми своими силами и [такой] есть человек нравственно совершенный»[292].
Святитель Кирилл Александрийский: «Явным доказательством здравого ума и совершенной души служит отсутствие в речи пустых слов, вернее, воздержание при любых обстоятельствах от чрезмерной болтливости; скорее, [следует] вести речь, полную достоинства, уметь прославлять и хвалить. Самое подобающее приобретение для избравших благую жизнь – способность изрекать мудрость. Ибо для святых является позорным говорить глупое»[293].
Далее апостол Иаков иллюстрирует это утверждение двумя образами: лошадиной узды и корабельного руля.
3 εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν, καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν. 4 ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται. 5 (а) οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ.
3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. 4 Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий; 5 (а) так и язык – небольшой член, но много делает.
Как маленькая уздечка[294] управляет всей лошадью[295], или как большой корабль – маленьким рулем[296], так и язык – всем человеком[297].
Много делает (μεγάλα αὐχεῖ) – букв.: (на) великие (великими делами) хвалится (дерзает, хвастается, чванится)[298]. Возможно, апостол Иаков имеет в виду нечестивых хвастунов, богохульников[299].
Блаженный Иероним Стридонский считает, что такой грех языка может довести человека до великого падения, как когда-то дьявола: «Меч пронзает тело, но не душу; душу пронзает язык. Языку недоступна середина: либо великое зло, либо великое добро… Поэтому пусть не думает никто и не говорит: я великих грехов не совершал – если и грешил, то грешил языком. Что есть больший грех, чем богохульство? Почему пал дьявол? Он воровал? Убивал? Прелюбодействовал? Все это страшные грехи, но дьявол пал не из-за них, его подвел его язык. Что он сказал? Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой… буду подобен Всевышнему (Ис. 14:13–14)»[300].
Блаженный Августин Иппонский: «Обратите внимание на сравнение с теми животными, которых мы укрощаем. Конь не укрощает себя сам, так и человек сам себя не укрощает. Но, чтобы укротить коня, требуется человек. Значит, чтобы укротить человека, нужен Бог»[301].
5 (б) ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει.
5 (б) Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
Точный перевод этого места в ЕК: «Вот какой малый огонь зажигает великий лес!»[302]
Лес в Палестине – довольно редкое явление, поэтому лесной пожар был великим бедствием, т. к. потушить его в чрезвычайно сухом климате очень сложно. Да и в наших лесах в летние знойные дни от неосторожного обращения с огнем (от спички или окурка) разгорается огромный пожар… Апостол сравнивает последствия для человека от его неукротимого языка с таким лесным пожаром. Необузданный язык разжигает настоящий пожар зла, в котором может погибнуть хозяин языка (хозяин ли?)[303].