В начале 60-х годов[9] апостол Иаков был казнен (побит камнями) по наущению первосвященника Анана (Анании), который в отсутствие римского префекта (в период междувластия) созвал Синедрион и обвинил Иакова в нарушении Закона[10].
Основные темы Иак. и, вообще, весь тон этого Послания очень напоминают ветхозаветные книги Премудрости (особенно Сир., Прем. и Притч.)[11]; местами в Иак. встречается сильный пафос, присущий великим ветхозаветным пророкам. При этом греческий язык Иак. не просто хороший, а очень красивый и утонченный. Вряд ли сам апостол Иаков так хорошо владел греческим: скорее всего, он пользовался услугами образованного секретаря, что было обычным явлением для того времени[12].
Видимо, апостол Иаков никогда не покидал Палестины[13], поэтому Послание было написано именно там, в промежутке между 50-ми и нач. 60-х годов.
Послание апостола Иакова
Глава первая
1 Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ χαίρειν.
1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, – радоваться.
Раб Бога и Господа Иисуса Христа (Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος) – букв.: Иаков Бога и Господа Иисуса Христа раб. Раб Бога – это почетный ветхозаветный титул людей Божиих[14]. У человека, которого называли рабом Божиим, были исключительно доверительные отношения с Богом. Кроме того, раб Божий часто имел особое поручение (некую миссию) от Бога[15].
Наименование Иисуса Господом – это, по сути, первое христианское вероисповедание[16]. Господь (Κύριος) – этим словом в Септуагинте[17] обычно переводили священную тетраграмму, имя Божие – Яхве (йэхов
а
– евр.)
[18]. Вероятно, Иаков, как и многие другие, после своей встречи с воскресшим Иисусом стал называть Иисуса Господом.
В грамматическом отношении слова «Θεοῦ» (Бога) и «Κυρίου» (Господа) стоят в родительном падеже, так что оба эти слова можно отнести к Иисусу Христу. Впрочем, можно понимать слово Бога и как Бога Отца: «Не без цели, конечно, апостол поставляет наравне и Бога Отца, и Господа Иисуса Христа, называя себя рабом Их обоих: он указывает тем на равенство с высочайшим Богом Того, кто так недавно уничижен был до смерти крестной соплеменниками читателей послания; дерзновение апостола в сем отношении должно было утвердить веровавших во Христа, одушевить колеблющихся, поразить неверующих из евреев, для которых мысль о Боге рапятом была соблазном (1 Кор. 1:23)»[19].
Иисус Христос (йэхош
у
а
[20] маш
и
ах
[21] – евр.) звучит здесь уже как имя собственное, хотя в первом веке, конечно же, слово
Христос воспринимали (в первую очередь, иудеохристиане) чаще в качестве термина: Мессия, т. е. Помазанник (именно так переводится греческое слово
Христос).
Двенадцати коленам (ταῖς δώδεκα φυλαῖς) – также: племенам – это типичное обращение к эсхатологическому Израилю[22], а затем и к иудеохристианам.
Находящимся в рассеянии (ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ) – вполне естественно для апостола Иакова обращаться таким образом к иудеохристианам диаспоры[23], т. к. он был «апостолом обрезанных» (т. е. христиан из иудеев).
Радоваться (χαίρειν) – типичное греческое приветствие в письмах того времени[24].
2 Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,
2 С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
С великою радостью принимайте (πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε) – букв.: (за) всякую (всецелую) радость сочтите (почитайте). Речь идет об эсхатологической радости первых христиан, которые с восторгом ожидают, что Господь очень скоро избавит их от всех скорбей и бед[25].
Братия мои (ἀδελφοί μου) – не только мужская часть христиан. Такое обращение предназначалось вообще ко всем христианам: и мужчинам, и женщинам[26].
Когда впадаете в различные искушения (ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις) – букв.: всякий раз, когда[27] в искушения (испытания) попадаете (впадаете, встречаетесь с искушениями[28]) различные. Вообще, понятие «искушение» (πειρασμός) в то время для христиан означало, прежде всего, гонения, преследования от язычников и иудеев[29]. Также на языке Священного Писания слово «искушение», кроме общего значения («испытание», «проба», «тест», «опытное дознание»[30]), в области нравственной жизни имеет значение провокации, склонения, соблазнения к чему-то порочному, дурному, греховному[31]. Причем это соблазнение или склонение человеческой воли может идти со стороны как дьавола, так и от людей: не только со стороны врагов Церкви, но и внутри ее.
Различные (ποικίλοις) – также: многоразличные (многообразные), пестрые, разноцветные. Это слово подчеркивает многообразную дьявольскую хитрость, которая подстраивается под каждого человека и в зависимости от обстоятельств меняет свою искусительную стратегию.
То, что воспринимается людьми «мира сего» как беда, в христианстве должно переосмысливаться и восприниматься с великой радостью[32].
Святитель Иоанн Златоуст: «Скорбь – несокрушимые узы, умножение любви, возбуждение сердечного сокрушения и богобоязненности. Послушай говорящего: если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению (Сир. 3:1). И Христос сказал: В мире будете иметь скорбь (Ин. 16:33); и опять: тесны врата и узок путь (Мф. 7:14). Видишь, скорбь везде восхваляется, везде понимается как необходимая для нас. Если во внешних состязаниях без нее никто не получает венца, прежде чем не укрепит себя трудами, осторожностью в пище, соблюдением закона, бодрствованием и тому подобным, то тем более здесь»[33].
Преподобный Максим Исповедник: «Посему полагаю, что Господь и Бог, научая Своих учеников, как следует молиться, говорит, что надлежит молиться об удалении искушений по произволению. Словами: и не введи нас в искушение (Мф. 6:13) – Он научает Своих учеников молиться о том, чтобы не испытывать гедонистические искушения, то есть волевые и добровольные. А великий Иаков, так называемый брат Господень, научает подвизающихся за истину не удаляться от невольных искушений»[34].
Преподобный Симеон Новый Богослов: «Бог Слово (…) соделал нас презирающими все жизненные скорби и почитающими радостью все находящие [на нас] испытания»[35].