– И что случилось? – спросил Морис, пытаясь вспомнить хорошие манеры. Он заметил, что у Фредерика в руках маленький стаканчик с какой-то дорогой выпивкой. Наверное, этот парень из ученых.
– Родители отослали меня прочь, прежде чем я успел доучиться. Они отправили меня в это… чудесное место. Еще и заплатили, только бы я уехал сюда.
– У Фредерика талант, – многозначительно произнес Аларик, дергая край своей шляпы. – Он может видеть будущее.
– Вот как? – уважительно ахнул Морис.
– Не совсем так, у меня не всегда получается, да и то самую малость, – запротестовал Фредерик, качая головой. – Но моей семье и этого хватило, чтобы загнать меня сюда… чтобы я жил с «себе подобными», с людьми, «которые поймут». Или же магическим образом избавят меня от проклятого дара. Я учился в университете, собирался пойти в ученики к великому хирургу. Я хотел стать доктором.
Аларик перехватил взгляд Мориса поверх головы Фредерика и состроил рожицу.
– Я пытался уговорить его переехать к нам, – сказал конюх, отхлебнул пива и по-простому вытер с губ пену тыльной стороной ладони.
– Мне это не нужно, – возразил Фредерик, впрочем, несколько неуверенно. – У меня есть деньги, и я не желаю жить рядом с животными, благодарю покорно. К тому же у меня уже имеется небольшой дополнительный доход. Король с королевой призвали меня, дабы обследовать наследного принца. Это обычная простуда, – быстро добавил он. – Ничего страшного с ним не случилось, ничего, что требовало бы врачебного вмешательства – моего или настоящего доктора. Ignoramuses![2] Однако же они наняли меня в качестве личного врача, так что ваша благотворительность мне не требуется, благодарю.
– Да брось, неужто тебе не хочется квартировать с парнями твоего возраста? Мы помогли бы тебе здесь освоиться. Всяко лучше, чем в одиночку снимать холодный чердак у какой-нибудь вдовы.
– Спасибо за заботу, – снова сказал Фредерик беззлобно. Похоже, он не знал, как еще можно отказаться, оставаясь безукоризненно вежливым. Однако в разговоре возникла неловкая пауза.
– Аларик, та девушка… – начал Морис. – Недавно перед таверной… стояла прекрасная девушка с золотыми волосами… она превратила нос одного молодчика в пятачок.
– А, так это, должно быть, Розалинда! Та еще штучка! – засмеялся Аларик.
– Это немного чересчур, – кисло процедил Фредерик. – Надо же, как ведьмы распоясались.
– Тот малый так ее оскорблял, – проговорил Морис, чувствуя, что обязан защитить девушку, хотя еще минуту назад даже не знал ее имени. – Он обвинял ее, дескать, она бесовское отродье, а магия – это что-то нечистое.
Аларик прищелкнул языком.
– О, боюсь, в наши дни подобное не редкость. Незадолго до того, как ты сюда приехал, вышла ужасная заварушка. Двое парней – чаровник и нормальный вроде нас – сцепились из-за девчонки. Слово за слово, дошло до драки, и чаровник победил, а другой парень умер – словил смертельное проклятие. К делу подключилась дворцовая стража, и пошло-поехало: нарушение общественного порядка, обвинения посыпались направо и налево. Некоторые стражники схлопотали кое-что похуже свиных пятачков… Зная Розалинду, могу предположить, что она расколдует того типа, когда увидит в следующий раз.
– Сложно винить «нормальных парней вроде нас», – с горечью в голосе произнес Фредерик. – Здесь есть люди, владеющие силами, недоступными простым смертным. На этих чародеев нет никакой управы, против них даже дворцовая стража с мушкетами ничего поделать не может. Полагаю, их… то есть нас, нужно контролировать или хотя бы сделать менее опасными.
– Да просто двое ребят подрались из-за девицы, – принялся терпеливо растолковывать Аларик. – Такое случается сплошь и рядом. Парни частенько гибнут и на обычных дуэлях, а тот поединок велся с применением магии. За всеми же не уследишь.
– Ну, раз уж тут случаются такие… неестественные происшествия, такое следовало бы скрывать. Кроме того, магия всегда возвращается, это общеизвестно. И ей бы тоже следовало об этом помнить. Я имею в виду, этой вашей Розалинде.
– Розалинда, – проговорил Морис, словно пробуя имя на вкус.
– О нет. – Аларик округлил глаза. – Морис! Скажи, что это не то, о чем я думаю! Мы же только-только подружились!
– Ее волосы, – задумчиво протянул Морис, – в точности такого цвета, как внутренняя часть моего горна, когда он раскаляется достаточно сильно, чтобы плавить металл.
– А, ну раз так, мы все в безопасности, – вздохнул Аларик, дружески хлопая Фредерика по плечу. – Пока он отвешивает подобные комплименты, мы можем не бояться по возвращении домой обнаружить на двери ленту – знак того, что надо искать другое место для ночевки.
– Говорю же, не стану я снимать жилье вместе с вами, – терпеливо повторил Фредерик.
Но Морис уже не слушал.
Девушка определенно со странностями
Белль всегда забывала, что к книжному магазину месье Леви лучше идти обходным путем. Еще она постоянно читала, мечтала, напевала себе под нос или просто искренне хотела знать, на что похож мир за пределами ее дома и тихой жизни, которую они вели с отцом. Поэтому она всегда шагала напрямик по главной деревенской улице, попутно разговаривала с жителями и краем уха слышала, как те судачат о ней.
Честно говоря, Белль поступала так отчасти специально. На их маленькой ферме очень уютно, но ужасно скучно. Белль всегда хваталась за возможность поболтать, но, к ее глубокому разочарованию, все подобные беседы заканчивались одинаково.
– Очень мило, Белль.
– Купишь булочку, Белль?
– Как думаешь, будет дождь, Белль?
– Не хочешь присесть почитать, а заодно уложить волосы?
– Моя новорожденная малышка прелесть, правда, Белль? Она так похожа на остальных шестерых…
– Ты уже ответила «да» Гастону?
Белль мечтала, что однажды кто-нибудь проявит интерес к тому, чем интересовалась она сама. Вот только такое вряд ли возможно в маленькой деревушке, в которой обитает около сотни человек – они жили здесь всю жизнь и дальше будут жить так же.
Сегодня, по крайней мере, все вели себя вполне дружелюбно, и всего несколько деревенских перемывали ей косточки. Может быть, у кого-то поспела новая партия сидра или чья-то корова произвела на свет теленка с двумя хвостами.
«Нет, даже такое было бы слишком большим событием для этого места».
Белль вздохнула и вошла в книжный магазин, заправив за ухо непослушную прядь волос.
– Доброе утро, месье Леви.
– Доброе утро, Белль! – приветливо воскликнул тот. Старик всегда улыбался ей и неизменно был рад ее видеть, даже если она забегала в его лавку по три раза на дню. – Как поживает твой отец?
– О, папа готовится к ярмарке: дорабатывает паровую рубильную машину для заготовки дров, – ответила Белль, легко поворачиваясь на мысках, чтобы оглядеть книжные полки. В такие моменты она чувствовала себя ребенком.
– Отлично! – воскликнул Леви, растягивая рот в зубастой улыбке. – Старик заслуживает первый приз или хотя бы признание его гениальности!
– Вы единственный человек, который так считает, – грустно улыбнулась Белль. – Все остальные считают, что он сумасшедший, который впустую тратит время.
– Все сочли меня чокнутым, когда я решил открыть книжный магазин в здешней глуши, – хмыкнул Леви, сдвигая очки на кончик носа и глядя на Белль поверх оправы. – Зато здесь тихо, покупателей мало, и у меня полно времени для чтения.
Белль тоже улыбнулась, чуточку насмешливо – эта ее манера улыбаться была у деревенских притчей во языцех.
– Раз уж речь зашла о чтении…
– Боюсь, на этой неделе ничего нового нет, – вздохнул Леви. – Разве что ты захочешь прочесть один из этих религиозных памфлетов, которые выписывает мадам де Фанатик.
– Они философские? – поинтересовалась Белль, страстно мечтая хоть о какой-то новой книге. – Вроде трудов Вольтера или Дидро? Я была бы не прочь узнать противоположные мнения.