Эль-Сим, решивший, что подобная информация не стоит его жизни, охотно стал отвечать.
– Увезена одним «чёрным» сегодня утром.
– Куда?
– Он не сказал мне, куда забирает её.
Варген помолчал, соображая чтобы ещё спросить такое, что поможет напасть на след «чёрного».
– Вы не станете меня убивать? Я не причинял ей никакого вреда.
Не обращая внимания на внезапно дрогнувший голос безжалостного убийцы, которого едва ли чья-то смерть могла взволновать, Варген задал ещё вопрос:
– Как звали «чёрного»?
– Не знаю, – вдруг заупрямился Эль-Сим, пытаясь выиграть время, а значит и лишнее мгновение своей жизни, (как он думал). Окажись он на месте пленивших его диурдов, он, не задумываясь, поступил бы именно таким образом.
– Ты лжёшь, – обжег его холодным голосом Варген. – Ты не подчиняешься «чёрным», ты торгуешь с ними. Имя ему – Халимон. Я только что прочёл это в твоих мыслях.
В глазах Эль-Сима промелькнул суеверный ужас.
– Не лишайте меня жизни! Я верну деньги, я не мог ему отказать!
Учитель поднял глаза на Элекса: – На счет три обратно под дерево.
Юноша кивнул:
– Раз, два, три.
Эль-Сим с облегчением повёл шеей, убеждаясь, что он в палатке один. Тогда встав и подойдя к столику, он опорожнил ковш воды, стоявший на нём, и вытер со лба липкий пот.
– Ну и приснится же подобная чепуха, – проворчал он, с недоумением взирая на кусок ночного неба, видневшийся сквозь разрез на задней стене палатки.
* * *
После того как они освободили пленного и вернули ему взятую в долг одежду и снаряжение, изрядно устав от ходьбы и сует минувшего дня, оба завернули к стогу сена, чтобы передохнуть до рассвета. Варген первым нырнул в него с довольным ворчанием.
– Наконец-то можно выспаться.
– Учитель? – окликнул его Элекс. – А как же второе правило – никогда не пугать оружием?
– Считай это исключением. С подобными существами, по-другому не получается. И оставь, пожалуйста, свои вопросы на завтра.
– Последний, учитель!
– Да, – зевая, бормотал Варген.
– Вы научите меня читать мысли?
– Извини, этого я не умею.
– А как же тогда Вы узнали имя «чёрного»?
– Чуть раньше за бутылкой один болтун мне поведал о каком-то важном госте под этим именем, ну я и сопоставил…
Когда Элекс открыл глаза, солнце было уже высоко. Выбравшись из стога и отряхнувшись, он увидел учителя, поджидавшего его перед куском полотна, накрытого к завтраку.
– Бодрого утра, молодой человек! – приветствовал он юношу.– Залеживаться нам нет резона, пора двигаться.
Когда с завтраком было почти покончено, Варген заметил, что последний кусок никак не хотел проскальзывать в горло без влаги:
– Не мешало бы дойти до деревни и раздобыть молока.
– Угу, – согласился Элекс, стуча себя кулаком по груди, дабы протолкнуть непослушный кусок. А что мы предложим крестьянам взамен?
– Ну, во-первых, можно было бы предложить твой меч. Только маловероятно что бы мирному жителю понадобился такой большой ножик.
Элекс, затаивший было дыхание, пока учитель решал судьбу его оружия, наконец, смог вздохнуть.
– Придётся распоясаться, – с деланным вздохом Варген извлёк из-за пазухи приятно позвякивающий тугой кошель. Высыпав на ладонь кучку монет, он принялся выбирать самую мелкую. Элекс, никогда в жизни не видевший столько денег, принялся строить догадки – откуда у Варгена могло взяться это сокровище?
– Хочешь узнать, когда я успел разбогатеть? – догадался учитель. – Вчера, когда присел на край ложа этого горе-воеводы, то обнаружил, что что-то врезалось мне в зад.
– Так Вы украли? – не веря своим ушам, разочарованно протянул юноша.
– Не украл, а добыл в бою. На языке наших врагов, это военный трофей. Кроме того, хозяин кошелька сам предложил отдать нам все деньги, за свою жизнь, которую он ценит. – Варген подкинул кошель на ладони, словно взвешивая цену жизни Эль-Сима. – Так что, это не кража. Вот если бы я увёл у крестьянина корову или лошадь, это был бы позорный поступок.
Видя, что Элекс всё ещё хмурится, Варген добавил:
– Считай это не пройденным уроком. В своё время я готовил тебя и других детей совсем к другой форме общения с иными племенами. Поскольку время вынуждает менять нас диурдов наши планы, то необходимо усвоить новые понятия и иную мораль, ожидающую тебя за порогом отцовского дома. Сейчас нам уже известно, что твоя сестра далеко отсюда. Чтобы напасть на её след, тебе придётся много путешествовать. А скажи мне, разве для этого не понадобятся деньги? Я считаю справедливым позаимствовать их у человека, виновного во всех бедах постигший наш народ. Это лишь мизерная часть того, чем он может заплатить за свои преступления. Или ты предпочитаешь каждый раз обращаться к своему отцу, как только зайдешь в очередной тупик?
Элекс так конечно не считал. Он, вообще, предпочёл бы не возвращаться до тех пор, пока Кася вновь не окажется на свободе. И хотя он был не согласен со многими аспектами философии Варгена, впредь решил держать язык за зубами.
– Простите меня, учитель, – взмолился он. – Я ещё так мало знаю о внешнем мире.
– Чем раньше узнаешь, тем раньше сможешь освободить сестру, – подытожил, вставая, Варген. – И по поводу твоей вчерашней просьбы: я не уверен, что чтению мыслей можно научить. Этот дар у твоего отца с рождения, правда, есть у меня одна идея, – но согласится ли Кил-рак?
– Кто, кто? – переспросил Элекс.
– Это царь и предводитель одного из бывших народов Лады. К сожалению, они к людям теперь относятся настороженно.
– За что же?
– Люди косвенно виноваты в том, что их народ на грани вымирания.
За разговорами они подошли к крайнему домику первой встретившейся им на пути деревушки. Гурьба ребятишек, заметив их приближение, юркнула за ближайший сарай.
– Видать напуганы грабителями, – проворчал Варген. – Спрячь оружие подальше с глаз, иначе никто разговаривать с нами не станет.
Предупреждение запоздало. Хмурый мужчина, появившийся на пороге своего дома, с подозрением глядел на них.
– Проходите, проходите, – буркнул он. – Ничего нет, всё уже забрали ваши.
Варгену не потребовалось много времени, чтобы разубедить хозяина в его ошибке. Блеснувшая на солнце монета, расколола его рот в угодливой улыбке, и тут же нашлось и молоко, и целый узел всякой снеди.
– Куда же нам теперь? – спросил Элекс, пристраивая потяжелевший мешок за плечами.
– Я слышал, «чёрные» приходят к нам из-за моря.
– Значит, ищем гавань, – подвёл итог Варген, – и я знаю ближайшую.
* * *
Городок больше походил на неприступную крепость. Стены высотою ни менее двадцати пяти метров окружали его со всех четырех сторон. Наверху она заканчивалась амбразурами для стрелков, которые, находясь под защитой её полутораметровой толщины, могли отражать нападения незваных гостей, не неся при этом значительного урона. Со стороны моря возвышалась почерневшая сторожевая башня, на верхушке которой виднелись силуэты дозорных, бдительно высматривающих все приближающиеся с моря суда.
– Это и есть нужный нам порт? – поинтересовался юноша с неподдельным интересом и удивлением, разглядывая мрачноватую цитадель.
– Это ближайший и самый крупный из них, – ответил учитель.
Они направились к единственным воротам, распахнутым настежь в это время суток. На толстенных створках, окованных железом, красовалась надпись, обозначавшая название этого города-крепости – Гедеоникс.
Двое стражников преградили им путь скрещенными копьями. Выступивший вперед старший караула, поинтересовался:
– Кто такие? И какое у вас здесь дело?
– Это мой племянник, – взял Варген инициативу в свои руки и назвался вымышленным именем. – Мы торговцы, прибывшие на встречу со своим компаньоном из дальних морей. Он должен был привезти нам товар.
– Торговцы? – брезгливо поморщился караульный, разглядывая их простую одежду. – Скорее вы похожи на двух бродяг. Ну-ка, быстро говорите правду или покажите торговую карту, иначе окажетесь в темнице.