Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я за нее заплатил, Фея.

Находясь в состоянии непонятной эйфории от его близости Дорофея, не сразу сообразила значения последней фразы. Зато, когда смысл сказанного все же пробился до мозга, она резко вырвалась из желанных объятий и села на постели.

— Что? — Возмущенно переспросила сероглазка.

Сальватор последовал ее примеру и тоже сел.

— Я за нее заплатил. Не понимаю, почему ты так удивляешься? Говорил, же решу проблему и решил.

— Ну, не так же.

Мужчина сдвинул брови и нахмурил лоб.

— Как посчитал нужным, так и решил. Какие проблемы?

— Так нельзя. Я верну все до копейки.

— Я не возьму.

— Как это?

— Вот так, — уже рассержено ответил Сальватор и поднялся с кровати, — если ты не забыла, то я владелец этого магазина и поэтому принимаю такие решения, какие считаю нужными.

— Может такие действия являются побочным эффектом ритуала, — глупо подумала Дорофея.

— Кофе будешь? — Как ни в чем не бывало, спросил босс, натягивая джинсы и направляясь к двери.

— Да, — недовольно буркнула шатенка.

Мужчина скрылся из вида, а Дорофея тут же вскочила с постели и, обдумывая его слова, с остервенением принялась наводить утренний марафет. После прохладных водных процедур сероглазку попустило.

— Интересно кофе уже готово?

Словно в ответ на ее вопрос из кухни послышался голос шефа, призывающий спуститься к завтраку.

Как, оказалось, немного позже готовил мужчина превосходно. И это были далеко не какие-то там бутерброды или мюсли с молоком. На столе красовался весенний салат, куриная отбивная и жареный картофель. Даже к чаю на тарелочке посередине стола лежали горячие оладьи.

— Выставка ювелирных изделий запланирована завтра на вторую половину дня, — переключился на деловой разговор начальник, — часов с семи, может немного позже, начнется банкет. Перед этим мне нужно будет отлучиться, поэтому приедешь на такси. Хорошо?

Дорофея вообще не понимала, зачем он настаивает на ее присутствии, но в тоже время язык не поворачивался отказать, поэтому она послушно кивнула.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Чем думаешь заниматься сегодня?

— Хотелось бы отдохнуть, но придется штормить магазины. У меня же нет вечернего платья.

— Отдыхать так, отдыхать. У меня тоже сегодня свободный день. Предлагаю устроить фотосессию в красивых местах, а затем можно поваляться возле бассейна на заднем дворе нашего временного жилья. Как тебе такая программа?

Шатенке показалось, что уминающий за обе щеки оладьи босс сошел с ума. Ну, или он что-то задумал. Да, да задумал. Это выдавали его глаза. В них прямо сейчас плясали озорные чертики.

— Платье… — начала Дорофея.

— Будет ждать тебя на кровати, когда вернешься с выставки, — перебил ее непрозвучавшую речь Сальватор, — и украшения кстати тоже. И никаких возражений.

— Но…

Ломбарди предупреждающе поднял палец, что означало «Не спорь, все равно победа за мной».

Как ни странно, но Дорофеи не хотелось протестовать, поэтому она тоже взялась за оладьи.

После завтрака, как и обещал Сальватор, они направились на фотосессию. Забыв обо всех неприятностях, шатенка поддалась обаянию мужчины и полностью расслабилась в его обществе.

Глава 16. Сальватор

Глава 16. Сальватор

— Как вам выставка, Ломбарди? — Своим вопросом собеседник отвлек мужчину от созерцания широкой лестницы, на которой уже давно должна была появиться Фея.

— Впечатляет, — прозвучал короткий ответ.

— Да! В моду опять входят драгоценные камни. Я слышал, что ваш дед успел обучить внука. Продолжите его дело?

— Не думаю, — уже раздраженно ответил владелец «Gold de Befana».

— Шутите? — Удивленно воскликнул седовласый мужчина. — Ладно, раньше, но теперь, когда у вас в руках все козыри в виде нового ювелирного магазина… вам сам Бог велел продолжить семейное дело.

Сальватор вежливо улыбнулся и уже более благосклонно ответил:

— Может вы и правы. Об этом точно нужно хорошо подумать.

— Вот именно.

Собеседник говорил что-то еще, но мужчина вновь обратил свой взор на лестницу. Как раз в этот момент на верхушке появилась новая гостья. Брюнетка в шикарном лиловом платье с неприлично-глубоким декольте. На ее шее красовалось колье с аметистами в тон одежде. При столь ярком освещении камни сверкали, словно капли какого-то божественного нектара.

Спустившись, лиловое видение, окинуло зал зорким оком. Выцепив из толпы Сальватора она тут же улыбнулась чарующей улыбкой и направилась в его сторону.

— Вот же ж… — Процедил сквозь зубы мужчина, а его собеседник попытался скрыть вырывающийся смешок за неправдоподобным покашливанием.

— Добрый вечер, господа! — проговорила девушка, подойдя к объекту своего внимания.

— Добрый вечер! — Хором ответили собеседники.

Вот и обращалась девушка вроде бы к двум мужчинам, но взгляд ее блуждал по подкаченной фигуре Сальватора. Последний же полностью игнорировал даму и все также украдкой посматривал на лестницу.

Красотка же либо не понимала, что ее присутствие здесь нежелательно, либо игнорировала сей факт и продолжала щебетать о выставке. Наконец ее речи иссякли. Но не успели слушатели обрадоваться как она тут же капризно надув губки, обратилась к Сальватору:

— Не мог бы ты взять у официанта шампанского для меня? Что-то в горле пересохло.

Как раз мимо проносился один с подносом в руках. Мужчина протянул руку, схватил бокал за тонкую ножку и небрежно передал его даме. Отпив немного жидкости, брюнетка осмелела и, не боясь одергивания или недовольства, схватилась за рукав Сальватора, при этом умудрившись как бы невзначай потереться об него своим шикарным бюстом. Ломбарди вопросительно приподнял бровь и перевел взгляд на ее цепкую ручку c аккуратным маникюром. Девушка сделала вид, что не заметила этого и засмеялась в ответ на какую-то шутку седовласого мужичка, что изо всех сил старался разрядить накалившуюся обстановку.

Сальватор же в очередной раз, повернув голову в сторону лестницы, забыл и о собеседнике, и о вцепившейся в руку брюнетке, и даже о том, что нужно дышать. На верхней ступеньке стояла она — Прекрасная Фея. Изумительное льдисто-голубое платье восхищало красотой и изяществом, а длинный прозрачный шлейф красиво переливался за спиной, напоминая крылья волшебных существ.

Она сделала первый неторопливый шажок и преодолела ступеньку. Серые глаза неотрывно рассматривали публику, но не таким взглядом, каким это делала брюнетка. Наверное, именно в этот момент Сальватор по-настоящему осознал насколько отличается Дорофея от всех его предыдущих знакомых женщин.

— Ужасное платье, — фыркнула, цепляющаяся за Ломбарди девушка, проследив за взглядом его темных глаз, — ни вкуса, ни изюминки.

— Женское платье — это стимул для мужской фантазии. Оно должно возбудить воображение и подтолкнуть сильный пол к созданию шедевра и не важно, что это будет — безумно дорогой гарнитур с драгоценными камнями, серьги с использованием золота трех цветов или простенькое обручальное колечко. Настоящие женщины в красивых платьях всегда будут вдохновлять мужчин и при этом абсолютно не стоит через чур оголять отдельные участки тела, нужно просто позволить наряду показать вашу внутреннюю красоту. Да, и, кстати, милочка, это «ужасное платье» купил Я. А теперь прошу прошения, не хочу заставлять ждать мою сказочную Фею. С вашего позволения…

С этими словами Сальватор резко выдернул свою руку из цепких длинных пальчиков и двинулся в ту сторону, где его действительно ждали с нетерпением.

Любимые читатели!!!

Спасибо Вам за то, что вы есть. Благодарю, за то, что поддерживаете лайками, репостами, комментариями. Жаль только, что делают это единицы…

Глава 17. Дорофея

Глава 17. Дорофея

— Сущий пустяк: войти в образ его девушки, — думала Дорофея, выходя из такси. — Немного дрожат коленки, и кружится голова, но это все пройдет, как только шеф протянет мне свою теплую ладонь.

11
{"b":"659452","o":1}