Литмир - Электронная Библиотека

— А у меня хороший улов, — заметив Дэрила, довольно громко говорит Рик. Он взвешивает сумки в руках, и Диксон присвистывает.

— Неплохо.

Дэрил неловко поправляет ремни двух винтовок. Он выглядел так, словно был виноват в этом. И это открывает Диксона с неожиданной для Рика стороны. То ли повлияли их не совсем понятные отношения, то ли сам охотник был совершенно другим. Но это заставляет Граймса приглядеться чуть внимательнее. Каким Рик видел Дэрила? Надежным, умным, осторожным и что самое главное — верным. Вполне типичные пункты для Рика. Именно их он когда-то искал в Лори, а нашел в Мишонн, и ведь даже об этом не задумывался. Но сейчас… А не искал ли Рик в этих женщинах именно Дэрила?

Когда Диксон протягивает руку, чтобы забрать сумку, Рик, бросив последнюю, хватает его за запястье и резко притягивает к себе. Горячие губы соединяются, посылая теплые волны горячего удовольствия. Щеки Дэрила краснеют пятнами, делая его очаровательно милым. В очередной раз охотник даже не думает о том, чтобы его оттолкнуть. Губы мягко двигаются друг с другом. В этот раз здесь царит только осторожная нежность. Слова «я люблю тебя» так и хотят прорваться наружу, но он сдерживает их. Рик сдвигается, целует спрятавшуюся в волосках отросшей щетины родинку.

— Можем остаться здесь на ночевку или разбить лагерь дальше, — бормочет Дэрил. Он вновь отводит взгляд и чешет шею. Предложение настолько прозрачно, что не отреагировать на это было просто невозможно. — Не думаю, что ходячие вернутся.

Рик оглядывается. Мысль ночевать с мертвецами не вызывает ожидаемого отвращения. И если бы не угроза того, что люди Нигана приедут на пост, чтобы проверить его, они остались бы здесь. Но приходится мотнуть головой.

— Давай уйдем отсюда. Не хочу встретиться с их, — Рик мотает на обглоданные кости, — друзьями.

Дэрил безразлично пожимает плечами. А ведь охотник даже не задумывался о том, что они могли пройти всю ночь и к утру быть уже у домика. И дело было даже не в ходячих, которых они могли еще встретить, а в чем-то другом. В чем, Рик так и не понимает.

Дэрил быстро обводит их маленький импровизированный лагерь сигнальной леской, пока Граймс возится с костром. Огонь не поднимается высоко, освещая только небольшой кружок земли своим дрожащим светом. Со стороны заметить не должны были. Однако это привлекает комаров.

Рик, наверное, в сотый раз бьет себя по ноге. Разожравшееся тело комара лопается, и на пальцах ощущается кровь.

— Мертвецов нам как будто не хватает, — бурчит он, раскатывая тельце насекомого.

— Испугался комарика?

Дэрил искренне улыбается, наверное, впервые за это время. В глазах загораются яркие огоньки, а может, это просто блики костра, плечи расслабляются. Однако именно в этот момент он становится настоящим. Не тем суровым комком нервов, а вполне обычным мужчиной со своими проблемами и счастьем.

Охотник садится рядом с ним, прислоняется спиной к дереву и слегка наклоняет голову. На губах шкодливая улыбка, а между пальцами… Рик удивленно приподнимает брови и слегка подается вперед. Он не смеет попросить, а Дэрил тем временем разворачивает подтаявшую плитку шоколада. Знакомая зеленая упаковка вызывает обильное слюноотделение. Граймс шумно сглатывает и облизывает губы. Он чувствует фантомный запах шоколада.

— Надоело то, что все меня пытаются сожрать, — честно признается Рик, внимательно следя за мужчиной. Дэрил закидывает себе в рот кусочек батончика. Судя по всему, на пальцах остаются подтеки шоколада, потому как язык тут же пробегает по подушечкам.

— Ну могу предложить только кусать в ответ, — улыбается охотник. Он отламывает еще один кусочек и протягивает один ему.

На языке расползается приятный вкус, маленькие орешки хрустят на зубах, а губы сами растягиваются в идиотской улыбке. Для счастья было необходимо так мало. Не хватало только Карла.

— Так и представляю, как я буду бегать по лесу, пытаясь укусить комара.

— А что, неплохая затея.

Дэрил передает последний кусочек шоколадки и облизывает пальцы. Пустой фантик летит в костер.

— Уж лучше я буду ловить их с тебя, — поигрывая бровями, произносит Рик. — О, вон один.

Проглотив шоколадку, он резко подается к Диксону и цапает его за бицепс. Ей-богу, вел себя как ребенок. В животе взрывают пузырьки, а смех тихим звуком поднимается, кажется, из самой души.

— Придурок, — с такой же улыбкой произносит Дэрил.

Охотник слегка толкает Рика, и тот плюхается ему за спину. Перед глазами заляпанная черная рубашка, небольшая полоска кожи между ней и поясом низко сидящих джинс. Рик вытягивает палец и проводит ногтем по позвоночнику. Дэрил ежится.

— Слушай, а с чего ты решил, что все ушли именно туда… в это Вудбери.

Название города Дэрил говорит так, словно это ругательство. Впрочем, для Рика так оно и было. Проклятие, которое нашло его и здесь. Улыбка уходит с его лица, но он так и не выпрямляется, продолжая прятаться за Дэрилом.

— Называй это предчувствием, — пожимает он плечами. Рик нажимает на выступающую складку джинс и тянет ее на себя. Диксон приходит в движение. Граймсу приходится сдвинуться, чтобы мужчина лег рядом.

— Что-то много с тобой случается этих самых «предчувствий».

— И не говори.

Рик жадно скользит взглядом по лицу Дэрила. Уголки его губ опустились, но он не выглядел злым или расстроенным. Охотник просто внимательно слушал его. Рука медленно придвигается к Рику, и Граймс накрывает ее, слегка сжимая. От того, что приходится врать, становится паршиво, но это было просто необходимо.

— Но насчет Губернатора я был серьезен. Этот человек умеет втираться в доверие.

— Ты его знаешь? — тут же спрашивает Дэрил.

— Что-то типа того.

Он обхватывает запястье мужчины, поднимает его с земли и перемещает себе на щеку. Ощущение грубоватой мужской ладони на своем лице слишком странно, но это не неприятно.

— Знаешь, чего бы я хотел? — тихо спрашивает он, потираясь о чужую руку. — Чтобы мы все вновь собрались вместе и отправились к Александрии.

— Вроде бы то место, куда мы идем — тоже город. Так нафига куда-то уходить. Если тебе так не нравится их Губернатор… Нет нерешаемых проблем.

— Не говори так, словно тебе легко было бы убить человека, — кривится он. Рик целует большой палец охотника и закрывает глаза. — Я знаю, что ты не такой.

— А какой я? — напряженно интересуется Дэрил.

Рик вздрагивает. Он чувствовал, что ступил на тонкий лед, но и промолчать в этот раз не мог. Граймс хотел показать, что видит его насквозь.

— Какой ты… — как будто пробуя слова на вкус, тянет он. — Довольно грубый, матерщиник, который часто мыслит слишком узко. Иногда твои ошибки приводят к действительно серьезным проблемам. Но ты никак не убийца. Ты самый верный человек в моей жизни. Ты тот, кому я не задумываясь доверю не только свою жизнь, но и Карла. Ты чертовски хорошо умеешь выживать, и это не раз спасет нам жизнь. Но при этом ты совершенно не ценишь себя, хотя на самом деле являешься просто потрясающим человеком.

Рик медленно поднимает свои веки. Было страшно увидеть выражение лица Дэрила, но Граймс должен был сделать это. Диксон, казалось, совершенно не поменялся. Никакого румянца смущения или злости, но в светло-голубых глазах то самое чувство уязвимости, которое Рик и не ожидал увидеть. Сердце вновь сладко сжимается, а в горле встает комок. Были вещи, которые даже за столько лет совместной дружбы остались непознанными.

Дэрил смаргивает, загоняя свои чувства глубже. Он отнимает руку и вновь неловко трет шею. Взгляд соскальзывает в сторону. Если бы он сидел, то сгорбился в попытке защитить себя. Но сейчас у него не было возможности.

— И твои белки это просто нечто, — неловко усмехается Рик.

Между ними повисает неуютная тишина. Рик секунду назад вывернул свою душу наружу. Он не представлял, как ему хватило на это смелости. И сейчас, уже совершив это, он не знал, что делать дальше.

— Хорошо стелешь, Граймс, — нервно произносит Дэрил. — Вот только над началом нужно поработать.

48
{"b":"658167","o":1}