Литмир - Электронная Библиотека

Диксон так и оборачивается с заряженным арбалетом в руках. Взгляд, скользнув по лицу, вновь уходит в сторону, а губы поджимаются. Рик облегченно выдыхает… Сколько бы неудобной ни была ситуация, главное, Дэрил жив, а остальное придет позже. Граймс переводит взгляд назад, за широкую спину и толстые перила вниз, туда, где ничком лежали ходячие, пронзенные короткими стрелами. И среди них непонятливо двигалось только два существа — молодой юноша с обезображенным лицом и маленькая девочка.

— Дэрил, — едва слышно выдыхает Рик. Но Диксон слышит, он вздрагивает и втягивает шею в плечи.

— Это я его попросил, — тут же выступает Хершел. — Вы оба были правы.

Все внутри становится против. Он делает маленький шажок к Диксону, но заставляет себя остановиться. У Дэрила были свои мозги, он не имел права ему приказывать. Вместо этого Рик трет лоб, неожиданно осознавая, что уже мокрый от пота.

— Поговорим, когда закончишь, — тяжело выдыхает он.

Диксон вновь едва заметно напрягается, брови сходятся на переносице, но он ничего не говорит, да и Рик бы не слушал. Он быстро спускается вниз подальше от этой вони, странно, но его начинает мутить, словно он залез лицом в гнилой живот ходячего. Рик плюхается на качающийся пенек, упирает локти в колени и сгибается. Дыхание тяжело пробивается в легкие, встречая на своем пути какую-то невидимую преграду. Становится действительно паршиво, но с чего, было непонятно.

Легкая теплая ладошка ложится на плечо и слегка сжимает. Рик вскидывает голову, но тут же успокаивается, осознавая, что рядом с ним всего лишь Карл. Мальчишка вопросительно заглядывает в лицо, а Граймс и не знает, что сказать. Хотя нет, знает.

— Дэрил здесь, — слишком хрипло говорит он. И легка улыбка Карла, пытающаяся появиться на губах, погасает. Мальчик видимо чувствует, что что-то не так, хоть и не понимает причину.

— Он…

— В порядке, скоро спустится.

Однако Карл не расслабляется, он переминается на месте, а взгляд шарит вокруг, словно Диксон как чертик мог выскочить откуда угодно. Пролетает мысль о Софии, о том, как всем сказать, что произошло с девочкой, но она столь мимолетна, что не удерживается в голове. Лучший выбор — молчание. О ней только начали забывать.

На Рика как будто кто-то выливает ведро ледяной воды. Он поднимает голову, чтобы увидеть крепкую фигуру, появившуюся в зоне обзора. Диксон как всегда вполне ловко спускается вниз, даже не смотря на все еще незажившую рану, и легко спрыгивает с оставшихся ступенек. За ним медленнее следует Хершел, но лично Рику на это плевать. Он застывает взглядом на Диксоне, который сейчас старательно прячет взгляд. На его лице застывает скрытое выражение вины, неуверенности и легкий налет страха. Похоже, им нужно поговорить о слишком многом. Но стоит открыть рот, как Хершел перехватывает инициативу.

— Рик, — мягко обращается он, — твое предложение все еще в силе?

Граймс нехотя отводит взгляд от Дэрила, цепляется за капли свежей крови на его рубашке и штанах. На щеке тонкая царапина с обожженными краями — явное указание на чужой выстрел. И эта вина, причина которой была непонятна.

— Да, — бормочет он. — Конечно же. Но я даже не думал, что ты сделаешь такое… — Рик мотает в сторону могильника, все еще носящего гордое имя «Амбар».

— Как ты и говорил, это уже не жизнь. Они мучились из-за моего эгоизма, и я наконец-то прекратил это…

— Та девочка, — неожиданно подает голос Диксон. — Откуда она там?

Хершел тут же оборачивается к нему. Уголки губ дергаются вниз, как будто он действительно сожалел.

— Я нашел ее в лесу, уже «больную», и привел сюда.

— София умерла?

Черт. Рик дает себе мысленную оплеуху. Карл так тихо стоял с ним рядом, что Граймс просто забыл о нем. Шериф резко оборачивается к сыну, но он не ожидает увидеть на лице его маленького мальчика, что поведал еще так мало, понимание. Он не разочарован, не расстроен и даже не испуган. Карл как будто получил отпущение.

— Твой сын довольно жесток, — шокированный ответом, произносит старик.

— Просто я уже не маленький.

Карл поправляет шляпу и сдвигает ее на лоб, пряча глаза. Такое знакомое движение, которое должно было войти у сына в привычку только через год или даже два. Кажется, весь мир неожиданно сходит на другую орбиту, и куда они теперь неслись, просто нельзя было понять. Сможет ли Рик и дальше справляться?

— Мы уезжаем с фермы?

— Да, Карл, здесь небезопасно. Нет стен, которые могли бы защитить нас от ходячих, недостаточно ресурсов. Но я обещаю, очень скоро мы приедем в наш новый дом. Он тебе понравится.

Несмотря на ободряющие слова Рика, Карл даже не улыбается, он просто коротко кивает и оборачивается к Дэрилу. Мягкие пухлые губы поджимаются, а во взгляде появляется сталь. Он приоткрывает рот, собираясь что-то сказать, но, похоже, передумывает и просто качает головой.

— Я буду ждать в машине, — только и произносит он.

Рик нервно сглатывает. Он не может оторвать взгляд от спины мальчика. Такой холодной злости он никак не ожидал, но, судя по всему, Дэрил тоже. Диксон никнет, как будто на него сверху падает тяжелый мешок, который он не может снять с себя. Медленно, но верно, Диксон пригибался к земле совершенно раздавленный, еще один камень, и железный хребет просто лопнет, а от этого гордого мужчины не останется и следа.

— Я поговорю с девочками, — вновь вмешивается Хершел. — Когда мы должны быть готовы к отъезду?

Так далеко Рик не думал. Он задумчиво чешет затылок, прикидывая варианты. Ему нужно было поговорит с Дэрилом, а значит, избавиться от Хершела. К тому же их действительно уже ничего не держало на ферме. Все продовольствие есть, бензин найден и даже оружие. Самое время отправляться, только… Рик бросает взгляд туда, где стоит машина. Были еще дела, которые нужно было решить, но это недолго.

— Думаю, недели на все будет достаточно, — неуверенно говорит Рик. Рука перемещается на шею, чтобы потереть ее.

— Отлично. Мы успеем подготовиться.

— Я помогу, — неожиданно говорит Дэрил.

Хершел согласно кивает, не давая Рику ничего сказать. Шах и мат. Даже не знаешь, куда двинуться, Дэрил ускользал через пальцы, оставляя после себя только тепло.

— Нам нужно поговорить, — еле выдавливает он из горла. Взгляд не отрывается от Диксона, только гипноз не работает.

— Не о чем, — тихо бурчит Диксон. Он громко сглатывает и поднимает голову. Упрямый взгляд светлых глаз останавливается в районе подбородка. — Я останусь здесь.

— Дэрил, давай поговорим, наедине.

Хершел незаметно отступает, словно грядет что-то опасное, но Дэрил не ждет. Он напрягается еще сильнее, мышцы натягивают загорелую кожу, а ноздри расширяются.

— Нам не о чем говорить, — шипит он сквозь зубы.

— Есть! — резко обрывает его Рик. — Есть о чем говорить, Дэрил, как бы тебе этого не хотелось. Ночью все было ясно…

Диксон фыркает, на его губы вылезает та самая усмешка, которая бесила в Мэрле. Он так становится похож на брата. Такой же убийственно упрямый, недоверчивый и, хуже того, не готовый ничего слушать.

— О чем ты, блядь? — Диксон сплевывает себе под ноги. — Ты приперся ко мне ночью и завалился спать. Скажи спасибо, что я не выпихнул твою бухую задницу в лес. Побоялся, что ты сдохнешь под кустом.

— Дэрил…

— Не еби мне мозг. Тебя сын ждет.

Поняв, что сам Рик уходить не собирается, Дэрил поправляет лямку и резко разворачивает. Он просто сбегает, оставляет Граймса одного хватать полуоткрытым ртом воздух.

— Нам не о чем говорить, значит, — едва слышно хмыкает он. — Как хочешь.

Рик нервным движением приглаживает волосы и заставляет себя распрямить спину. У него были еще дела, а Дэрил пускай еще подумает. Раз мужчине нужно было время, он даст его.

Возвращаясь на ферму вдвоем, с молчащим на соседнем сиденье Карлом, они свернут на другую дорогу, подальше от людей, чтобы младший Граймс часа два просто стрелял из пистолета. Никаких слов о Диксоне или Софии, только тренировка.

25
{"b":"658167","o":1}