Литмир - Электронная Библиотека

— Попался, мерзавец! — голос Солурд, оглушенный болью и запахами, не узнал.

Он потянулся к палочке, досадуя, что так и не заимел привычки носить её в рукаве, но шипящее Инкарцеро свело на нет все движения и рефлексы. А следующее заклинание и вовсе отключило сознание, засветив под веками тусклые звезды и заложив уши ватой.

Комментарий к Кусь семнадцатый

Откроем сеанс гаданий, кто и зачем, ага?)

…продолжаю топтаться по всем существующих штампам, потому что герои - идиоты.

https://vk.com/wall-46934002_154

========== Кусь восемнадцатый ==========

Очнуться Солурда заставил холод. Он царапал ребра и покусывал ноги, щекоча холодными пальцами позвоночник и онемевший нос. Солурд судорожно вздохнул и свернулся в клубочек, насколько позволило стянутое жесткими веревками тело. Хотелось пить и пожать горло тому, кто оставил его на полу одного из заброшенных кабинетов превращаться в замороженный рулет. Затылок тянуло, и конечности затекли от неподвижности. Пол покрывал тонкий слой пыли, у стен громоздились сломанные парты и стулья, дверь оказалась скрыта за одним из нагромождений, и лишь пятачок с Солурдом посередине был пуст. Он открыл рот, намереваясь заорать и позвать на помощь, но горло не могло выдавить и звука — не иначе, Силенцио угостили, демонстрируя гостеприимство. Шуметь с помощью подручных средств Огилви не решился: одному Мордреду известно, насколько честное слово держит все эти горы рухляди.

Умереть под лавиной трухлявых досок ему не улыбалось.

Солурд терялся в догадках, кому и чем успел так насолить, что его решили уморить холодом. Или, по крайней мере, серьезно подморозить. И запах… Этот кто-то знал, что у Сола прекрасное обоняние, специально сбил естественные запахи «общими». Мылом с таким запахом и он сам пользовался, и добрая половина Хаффлпаффа — тоже. Это не улика. Тогда, раз личность выяснить пока не удается, стоит задуматься о мотиве? Вот за что сам Солурд мог бы так поиздеваться над другим человеком?

За Драко — тут же пришел ответ. Любой из Огилви за своим может пойти если не головам, то по загребущим лапам потопчется вдоволь. Драко едва ли понравилось бы определение «своё», но его никто и не спрашивал.

Но, возвращаясь к мотиву, их с Драко обвинить в чем-то было бы сложно. Так, повытирали друг другом стены и обменялись мнениями о Гарри, не более. А вот из-за того самого отважного гриффиндорца Солурд мог и огрести. Зачем-то же они с профессором устроили весь этот цирк. Если поразмыслить, очевидная причина едва ли была главной, Снейп не настолько прост, хоть и мстителен до крайности, как оказалось.

И как только Гарри его терпит…

Так вот. Кто мог обозлиться на Сола из-за его с Гарри фиктивных отношений? Ну… треть школы, если не половина. Прекрасно. Об этом ни Гарри, ни Сол точно не подумали, когда один начал, а другой не возразил.

Перебирать всех — в высшей степени бесполезное дело.

Солурд прислонился гудящим лбом к холодному полу, но выдающемуся носу стало неудобно, и пришлось снова повернуть голову. Плечо и бедро онемели от холода, неприятно покалывя, Сол судорожно облизал губы шершавым языком, но стало только хуже — тонкая кожица лопнула и теперь неприятно саднила. Внутренние часы ненавязчиво ухали, намекая, что время приближается к отбою, если не уже. Желудок тоскливо подтвердил, что часы не ошибаются. Солурд завозился, стараясь растянуть веревки, но только стесал кожу на запястьях и добился того, что все тело заколотило от прилива крови. Он зашипел.

Остро запахло мятой.

— Вот ты и явил свою змеиную сущность, — злорадно заметил низкий мужской голос. — Фините.

Солурду не нужно было оборачиваться, чтобы узнать его обладателя — он вспомнил. И постарался сохранить невозмутимость, хотя хотелось сказать многое… очень-очень многое о том, что так делать нельзя.

— Зачем ты это сделал? — спокойно, как только мог, спросил он. — Это глупо.

— Глупо, — легко согласился похититель, двигаясь абсолютно бесшумно — даже дверь не скрипнула, где бы она ни была. По крайней мере, теперь Сол знал, что лежит к ней спиной. — Но ты меня слишком разозлил, Сол, и это тоже глупо.

— Кто ж знал, — хмыкнул Огилви, небрежно дернув плечом, и снова зашипел от колких мурашек, — что ты у нас немного псих.

— За языком следи, — похититель несильно, даже почти ласково, пнул его в бок, заставив снова зашипеть и вякнуть незлое тихое слово.

Солурд почему-то совершенно не боялся: то ли вера в спасение играла, то ли не воспринимал ситуацию всерьез. Он поерзал, еще больше растирая запястья и щиколотки, и уточнил:

— Так какой у тебя план? — было действительно интересно. Если с мотивом все более-менее прояснилось (хотя вот от кого не ожидал!), то зачем ему открыли свою личность — загадка. По опыту любимых папой сериалов и дедовых баек Солурд знал, что свидетелей обычно в живых не оставляют.

Однако магический мир вносит свои коррективы.

— Ты принесешь мне Непреложный Обет, — ласково сказал похититель, присаживаясь рядом на корточки и потрепав за плечо, как глупого щенка, — что навсегда отстанешь от Гарри и, разумеется, никому не расскажешь о нашем маленьком соглашении. Ничего сложного, правда?

— Хочешь его для себя? — неприязненно выплюнул Солурд, чья честная душа не могла стерпеть такого вероломства.

В волосы ему вцепились совсем не ласково, словно невзначай царапнув кожу головы, и потянули вверх. Огилви зашипел, кусая губы, силясь не заскулить от боли на радость этому садисту.

— Я не извращенец, — почти зарычал похититель, обжигая ухо сбитым от злости мятным дыханием, — как ты. И Гарри не извращенец. Он поймет это, как только ты его бросишь, как последняя тварь. Понял?!

Куда уж яснее.

Волосы отпустили, и переносицу прострелило болью от столкновения с камнем. Рот ошпарило солоноватым вкусом крови.

— Я бы не был так уверен, — выдавил из себя Солурд, гадая, когда этот мудила успел стать таким мудилой.

— А это уже не твоя печаль, — похититель снова стал благодушен, даже помог перевернуться набок, уложил и заботливо поинтересовался, удобно ли Солу, не давят ли камушки, не чешется ли самооценка. Разбитый нос он подчеркнуто игнорировал.

— А если я не соглашусь? — мрачно спросил Огилви.

— Обливиэйт, Империо… Мало ли способов? — легкомысленно отмахнулся тот, словно речь шла о погоде. — Мне для Гарри ничего не жалко.

А вечер перестал быть томным.

Солурд судорожно вздохнул, облизывая губы и морщась от вкуса крови. Запахи он еще неделю не сможет чувствовать, но это была наименьшая из проблем. Он может принести такой Обет, тем более что его условие уже выполнено — Гарри и Сол не встречаются. Но подводить друга… Хорошо, идти на поводу у этого не хотелось.

Значит, следовало искать альтернативу. Или молиться Мерлину, что Сола хватятся быстрее, чем похититель перейдет от слов к действиям. Он снова повозился, вздыхая и охая, и скосил глаза на залежи сломанной мебели. Может, действительно все на себя ствалить и покоиться с миром?

Мысль выглядела почти симпатично.

— Даже не думай об этом этом, — угрожающе заявил похититель, снова пиная в бок. — Принеси Обет — и свободен.

— Ага, — с готовностью прогнусавил Сол, заранее проклиная свой бестолковый язык, — а тапочки тебе не принести?

Очередной пинок был сильнее, ненавязчиво намекая, что Солурд, кажется, договорился.

Комментарий к Кусь восемнадцатый

Я не умею в интригу, да?

Рыбяты, скажите блудному автору, пожалуйста, по общественным ли местам он блудит или по немного частным! х)

https://vk.com/wall-46934002_158

========== Кусь девятнадцатый ==========

Очнулся Солурд в Больничном крыле. Снова. За последнюю неделю он бывал здесь чаще, чем за минувшие пять лет. Так и до лавров Гарри Поттера, для которого всегда пустует койка, недалеко.

Солнечный свет косыми лучами падал на пол и ширмы, и Солурд облегченно вздохнул, понимая, что у него ничего не болит, только в теле поселилась отупляющая слабость. Он потянулся, наслаждаясь свободой передвижения — как мало человеку надо для счастья! — и теплым светом. И сам себя одернул — с чего бы это, а?

16
{"b":"657288","o":1}