Литмир - Электронная Библиотека

Доставая из кармана мобильник, Джон решил, что и эту мысль припрячет подальше, в хорошем укромном месте, — до тех пор, пока не придёт время снова вернуться к ней.

Радующие глаз своей старомодностью белые стены домов и офисов Росса были почти перед ним, когда, отвлекшись на гаджет, он замедлил шаг. На дороге послышался звук такси, и, открывая экран телефона, Джон шагнул в траву. Он не знал, как лучше выразить то, о чём собирался сказать. «Я знаю о втором Мориарти»? Или зайти издалека, например: «Пора обсудить второе дело»? Должен быть простой способ сказать: «Я знаю, что ты знаешь, но тебе нужно знать, что я знаю, чтобы мы смогли поговорить о том, чего ты не знаешь». Однако обдумать не получилось — телефон его ожил, вызвав недоумение. На экране высветилось «Пейшенс», что выглядело как довольно ироничное послание от Вселенной***.

Джон огляделся, убедившись, что он совершенно один, и, отвечая на звонок, произнёс: — Привет.

— Джон? — в её голосе слышалась паника. — Джон, он меня преследует. Он собирается меня убить!

Джон плотнее прижал телефон к голове, прикрывая ухо от резких порывов ветра. — Кто вас преследует? — спросил он и ускорил шаг, завидев знакомые очертания гостиницы «Красный Лев».

— Джим! Он прислал мне записку. Кто-то, кто работает на него, прислал мне эту записку! Он собирается убить меня, Джон! Пожалуйста, помогите!

— Хорошо, успокойтесь. Вы звонили в полицию?

— Как я могу доверять полиции? Насколько я знаю, они работают на него! Джон, вы единственный, кому я могу доверять! Вы единственный из тех, кого я знаю, кто совершенно точно не работает на Мориарти! Пожалуйста, я уже в гостинице, а где находитесь вы?

— Почти на месте. — Джон перешёл на бег трусцой, слегка поскользнувшись на влажной траве, прежде чем вернуться на тротуар. — Послушайте, вы в общественном месте — это уже хорошо. Сидите в баре, оставайтесь там, где вас видят, и держитесь как можно дальше от окон. Я буду через несколько минут. — Выходя на финишную прямую, Джон не выключал телефон, чтобы иметь возможность успокоить её и оставаться в курсе. Фоновый шум был почти не слышен — звуки окружающего мира с лёгкостью заглушали его.

Это имело смысл. Пейшенс знала Джима, знала, кто он и что он, знала более чем достаточно об обеих сторонах его жизни, чтобы стать опасным и серьёзным свидетелем в любом суде. Друзья детства превратились в убийцу и информатора. Ничего удивительного, но совсем не то, что хотелось услышать Джону. События развивались стремительно, опережая его самого, и Джон упустил момент, когда оба этих дела пересеклись.

Он влетел в бар, чувствуя немалую гордость, что лишь слегка запыхался; сердце выстукивало самбу о рёбра. Шаг, другой, третий, и Пейшенс обхватила его руками, уткнувшись в шею лицом; сумка с длинными ручками закрутилась вокруг его туловища, шлёпнув пониже спины.

— Джон, Боже, за всю свою жизнь я не была так счастлива видеть кого-то!

Джон закашлялся, слегка отстраняя её от себя. — Вы в порядке, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, в то время как горящие легкие умоляли его просто дышать. — Послушайте, давайте присядем. Я позвоню Шерлоку, и мы решим, что делать дальше.

Она кивнула, всхлипнув в ворот его рубашки, и медленно отступила назад. — Хорошо… хорошо, я бы хотела… Мне бы этого хотелось.

Выдавив из себя улыбку, Джон повёл их обоих к столу. Вездесущая женщина за стойкой регистрации удивлённо вскинула брови и тут же нахмурилась, провожая их взглядом.

Джон опустился на стул, его ноги пульсировали в ботинках — он был уже далеко не юношей. Набрав Шерлока, он принялся ждать, осматривая помещение, окна, двери и — посетителей. Никто не походил на убийцу, но Джон не считал своё мнение в этом вопросе решающим. У Шерлока это получается лучше — он бы уже имел представление о том, с чем им пришлось столкнуться.

Шерлок никогда не забывал телефон — Джон знал это совершенно точно. Ситуации, когда Шерлок пропускал звонок от него, можно пересчитать по пальцам, все они были серьёзными и вполне допустимыми. Однако звонков не было вовсе — включилась голосовая почта с приветствием, записанным самим Джоном взамен надоевшего приветствия Шерлока: «Надеюсь, это покажется мне интересным». Джон нахмурился, слушая собственный голос, и сделал вторую попытку — с тем же успехом.

— Что случилось? — спросила Пейшенс, комкая салфетку в руках.

Джон громко выдохнул. — Сигнал есть, но я не могу до него дозвониться.

— Где он сейчас?

— Обходит дома в этом районе. — Джон облизнул губы, сжимая челюсть. — Думаю, до вашего дома он ещё не добрался. Как там со связью?

Лицо Пейшенс говорило само за себя. Джон тихо выругался, откидываясь на спинку стула и пробуя снова связаться с Шерлоком — на этот раз через СМС, в надежде, что оно найдет к нему дорогу сквозь эфир. «Срочно. Позвони мне. Дж.» — написал и отправил он, прикусив губу в ожидании. Удручающая информация о сбое при отправке сообщения на самом деле не стала таким уж большим сюрпризом. С парой жестяных банок и натянутой между ними верёвкой Джону повезло бы не меньше.****

— Ладно… наверное, мы подождём здесь, — наконец сказал он, положив телефон на стол. Его нога нервно постукивала по полу, бездействие переполняло и раздражало его. Он поднял руку, чтобы подозвать официантку. Нервы Пейшенс были расшатаны — Джон решил, что ей не помешает выпить.

Но Пейшенс схватила его руку и потянула вниз. — Джон, я выбежала из дома, как только прочитала записку. Что если Мориарти уже послал убийцу ко мне домой? — спросила она; смысл сказанного буквально повис в воздухе.

Джон скрипнул зубами. — Вы принесли записку с собой?

Она кивнула, расстёгивая молнию сумочки и доставая из верхнего отделения скомканный лист бумаги. Аккуратно разглаживая ладонями, она положила его на стол.

В центре листа темнело одно только слово, напечатанное жирным шрифтом.

«Хаммурапи»

Джон на секунду задумался, вспоминая это забавное имя из школьных времён. — Что, око за око?***** — спросил он.

— Равная мера ответственности, — Пейшенс отдёрнула руки от записки, как будто опасаясь укуса. — Я подвергаю Джима опасности быть повешенным за убийство, это в свою очередь представляет угрозу для моей собственной жизни. Никто бы не прислал мне этого, кроме него.

В этом Джон и не сомневался. Обычно люди не посылают записки с именами древних вавилонских царей просто так, наугад. И Шерлок собирался в дом Тернера — если уже не успел побывать там раньше. — Мы должны позвонить в полицию. Шерлок сейчас с Уиггинсом, и я по крайней мере уверен, что кто-то сможет вызвать его.

— Насколько вы доверяете Уиггинсу?

Джон только-только познакомился с этим человеком…

Пожав плечами, он взял со стола записку и положил в карман.— У нас реально нет выбора, — признался он. — Шерлок может находиться в опасности прямо сейчас, и не существует другого способа с ним связаться. Полицейские каналы связи — лучшее, что у нас есть.

Пейшенс уткнулась взглядом в свои колени, каштановые волосы рассыпались по её плечам. — Мы могли бы отправиться туда прямо сейчас. Через лес. Я знаю все короткие пути, и если мы поторопимся, то минимум через полчаса сможем быть у меня. На коротких расстояниях связь работает лучше, может быть, он сможет дозвониться до вас, когда мы будем чуть ближе.

— Я не вправе заставить вас вернуться туда. — Предложение было очень заманчивым. Джон готов был бежать, зная верное направление. Но он видел, как дрожат её плечи, видел другие, едва заметные признаки страха. Он знал, каково это — чувствовать, что не в состоянии доверить себя полиции. Он знал лишь несколько вещей, более отталкивающих и безысходных, чем потеря такого доверия. — Если вы захотите спрятаться в моём номере, пока я пробую разобраться с этим, я пойму.

Она решительно покачала головой: — Нет. И… с вами я чувствую себя в безопасности. Я пойду туда, куда пойдёте вы, так что… пойдёмте к Шерлоку.

— Вы уверены?

Она кивнула. Джон не собирался настаивать на обратном. Он поднялся, взял её за руку и быстро повел наверх — в свою комнату. Достав из тайника пистолет и сунув его за пояс, он скинул пиджак и сдёрнул галстук. Набросив лёгкую куртку, скрывающую оружие, он на мгновение задумался, глядя на свои запылившиеся ботинки. Но тут же решил, что удобные кроссовки — та вещь, на которую стоит потратить драгоценное время, перед тем как сбежать вниз по лестнице, таща за собой Пейшенс.

23
{"b":"655671","o":1}