Литмир - Электронная Библиотека

Джон пожал плечами, снова посмотрев в сторону бара, где Сьюзен теперь стояла, повернувшись спиной. — На самом деле это не настолько впечатляюще, — начал он, хотя про себя не мог не улыбнуться возможности немножко похвастаться тем, чему успел научиться у Шерлока. — Я имею в виду… что она миниатюрная женщина, носящая туфли без каблуков вместе с короткой юбкой. Большинство женщин маленького роста предпочитают туфли на каблуках, не так ли? Таким образом, она, вероятно, живет в многоквартирном доме без лифта. Жильё дешёвое. Короткие ногти, но нет мозолей, поэтому, скорей всего, она секретарша или кто-то, кто много печатает. Определённо обладает профессиональными навыками, но не является жизненно важной для работодателя. Теперь следующее. Шерлок был во всех новостях три года назад, и сейчас всё повторилось снова, но ей всё же удалось нас перепутать, следовательно, она не уделяла внимания текущим событиям в течение, по крайней мере, трёх лет. Однако на вчерашней первой полосе The Sun была наша с Шерлоком фотография и статья о дате суда над Мораном под заголовком «Шерлок Холмс; главный свидетель в деле о взрыве». Она все ещё лежит на нашем журнальном столике. Если бы взрыв, устроенный Мораном, коснулся лично её, она бы прочитала статью, она бы следила за ходом этого дела и, соответственно, должна была выяснить, кто такой Шерлок Холмс. Так почему же тот, кто совершенно не интересуется текущими событиями, вдруг покупает газету? Интернет монополизировал медийный рынок почти во всех сферах, но ещё существуют некоторые компании, которые предпочитают давать рекламу неброским, старомодным и малозатратным способом, что делает газеты по-прежнему хорошим местом для двух вещей: объявлений о работе и купонов на скидку. В любом случае, деньги для неё проблема, и она ищет работу. И, да, мы оба можем сказать, что она эгоцентрична просто по тому, как она отшила тебя.

Лестрейд усмехнулся, откидывая голову на спинку кресла. — Господи, у меня ощущение, что я выпиваю с вполне переносимым Шерлоком. Хорошо, и что там с её бойфрендом?

— Это предположение, — признался Джон, сделав последний глоток. — Она подошла ко мне пофлиртовать, основываясь только на том, что узнала меня из газет. Она хочет власти, денег или, на худой конец, положения в обществе. Если кто-то отказывается от любви ради денег, то скорей всего дело в том, что он довольно сильно обжёгся на чувствах. Возможно, они расстались несколько месяцев назад, но она всё ещё не может до конца пережить эту ситуацию.

— Тебя не пугает, что ты всё больше и больше становишься похож на него? — спросил Лестрейд, взяв оба пустых бокала, чтобы отправиться в бар за следующей порцией.

Овладение методом дедукции казалось настоящей панацеей от тоски по привлекательным женщинам. Джон был рад позволить ему купить следующую порцию выпивки. — Честно? Нет, на самом деле нет. Ты ошибаешься в любом случае. Это всё перепечатывание проклятых диктофонных записей. Он говорит так чертовски быстро, что мне приходится прослушивать записи несколько раз подряд. Ты обязательно научишься чему-нибудь, если раз за разом слушаешь одно и то же.

Лестрейд озабоченно покачал головой и ушёл, вскоре вернувшись с двумя высокими бокалами эля. — Мы всё-таки сделаем из тебя детектива, Джон, — пообещал он, разом забыв обо всех недоразумениях.

Джон благодарно вздохнул, принимая это с быстрым «та»** и отдавая дань его великодушию. — На самом деле… об этом. Я, ммм… ну, поскольку дело, возбужденное против Морана, очистило имя Шерлока, мои прежние работодатели пересматривают своё решение меня отпустить. Они предлагают мне немало преференций, чтобы не впутывать в это адвокатов. Отличная зарплата. Фантастические условия. И, ты знаешь… карьера, которая не основана на необходимости постоянно следовать за Шерлоком.

Лестрейд изумлённо приподнял брови и наморщил лоб: — Ты действительно хочешь бросить работу в полиции?

— О, не пойми меня превратно, мне нравится вся эта азартная беготня вместе с Шерлоком, в ней есть что-то мальчишеское и всё такое, но я просто … думаю, что у меня должно быть что-то, что было бы лично моим, а не только нашим общим. — Джон не знал, как лучше это сказать, чтобы оно не прозвучало, будто он жалуется. Это было не так. Оставалось немного вещей, которыми он наслаждался больше, чем возможностью быть рядом с Шерлоком во время его безумных озарений, следовать за ним по первому зову, слушать логические рассуждения, основанные на чеках от поездки в такси, и затем разделять с ним его окончательные гениальные выводы о случившемся. Он прославлял это в прошлом, когда опасность перестала быть частью его жизни, и сильно ругался, когда оказывался в центре всего этого, и ему приходилось стирать следы пороха с рук своими влажными от пота носками. Это было доставляющее удовольствие и внутреннее удовлетворение хобби, но настоящая профессия Джона, которая всегда приносила ему стабильный доход, никогда не перестанет быть необходимой и в конечном итоге обеспечит ему нормальную пенсию. — Работа детектива — это его призвание, — объяснил он, скрещивая ноги и устраиваясь поудобнее. — Я принимаю участие в этом, потому что Шерлок фантастический и потрясающий, а всё это вызывает прилив адреналина, азарт и восторг. Медицина же всегда была моим делом. Настало время вернуться к ней.

Лестрейд сосредоточенно кивнул, прежде чем с ехидной ухмылкой спросить: — И как же её зовут?

— Прости? — Джон остановился, поднеся бокал ко рту.

— Да ладно тебе, — Лестрейд подвинулся ближе к краю сиденья и наклонился вперёд. — Хочешь дистанцироваться от Шерлока? Дело ведь в девушке, не так ли? Ты не хочешь, чтобы он отпугнул её. Так как же её зовут? Она медсестра или врач?

— Нет никакой девушки.

— Сколько уже выходных мы провели в пабах, и ты даже не пригласил ни одну из них домой?

— Я же твой напарник.

— Дамы практически вешаются на тебя, а ты даже бровью не ведёшь. Я имею в виду, достойные дамы. Как звали ту, на прошлой неделе? Джессика? Дженнифер? Рыжая, около стойки.

Джон пожал плечами. Он не запомнил её и даже не пытался этого сделать.

Лестрейд закатил глаза и ещё ближе придвинулся к Джону, как будто его уверенность в собственных словах возрастала с каждым дюймом сокращающегося между ними пространства. — Ну давай. Я знаю, что у тебя есть подружка, Джон Уотсон. Как её имя?

Джон наконец донёс стакан до рта. — Его, — исправил он, не поднимая головы, и слегка покраснел.

— Эээ?

— Его имя.

Лестрейд ещё сильнее наморщил лоб, и на его лице появилось выражение глубочайшего недоверия. — Нет. Не может быть. Ты? — Он откинулся назад и широко раздвинул руки, упираясь локтями в спинку кресла. — Ничего себе… — Он выглядел совершенно потрясённым, когда посмотрел на Джона, так и не закрыв рот, а потом запинаясь продолжил: — Это не имеет никакого значения для меня, но, ничего себе. Я хочу сказать, что всегда думал, что ты и Шерлок могли бы… ну в общем, ты понимаешь… но никогда не предполагал, что ты можешь заинтересоваться кем-то ещё… каким-то другим парнем.

Джон чуть не подавился своим пивом: — Что? Нет. Нет, нет, нет, нет, нет. Не какой-то дру… Это Шерлок. Боже.

— Слава тебе, Господи. — Лестрейд шумно выдохнул и тихо рассмеялся, как будто одного только вздоха было недостаточно, чтобы сгладить неловкость. — В этом нет ничего такого, — повторил он, — но просто это было бы немного странным.

Джон закрыл лицо ладонями. Не то чтобы он обиделся, но был очень к этому близок. — Каким образом то, что это Шерлок, человек, которого ты хорошо знаешь, делает ситуацию менее странной?

— Именно потому, что это Шерлок. Я имею в виду, что он не совсем обычный парень, не так ли? У него какой-то собственный, уникальный… подвид. Точнее, сверхвид. Исключительный. Великолепный. Он другой. Чёрт, если бы он не был таким раздражающим идиотом, я бы сам мог влюбиться в него.

— Это… настораживает.

Но Лестрейд пропустил его слова мимо ушей, он явно вошёл во вкус, и последний глоток из третьего бокала его только усилил. — Так на что это похоже? — спросил он, одним рывком придвигаясь к Джону ещё ближе.

2
{"b":"655671","o":1}