Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не могу поверить, – прошептал он. – Кошмар какой-то. Но, конечно, это так.

Раздался нетерпеливый голос Маркхэма:

– Что ты там бормочешь, Вэнс? Из какого источника у тебя сведения, что Спригг убит выстрелом из револьвера 32-го калибра в верхнюю часть головы?

– Да разве ты не понимаешь, – сказал Вэнс, – что это второй акт дьявольской трагедии? – И тихим голосом, погружая нас в невыразимый ужас, он продекламировал:

Человечек жил да был,
С ружьецом везде ходил,
И однажды Джону Сприггу
Паричок он прострелил.

Глава IX

Математическая формула

Понедельник, 11 апреля, 11 часов 30 минут

Маркхэм смотрел на Вэнса, как загипнотизированный. Хэс стоял неподвижно с разинутым ртом. Что-то комическое заключалось в его фигуре, и мне хотелось посмеяться над ним, но кровь точно застыла у меня в жилах, и я не мог пошевелиться. Маркхэм первым стряхнул с себя оцепенение.

– Это еще что за безумие? Я начинаю думать, что дело Робина лишило тебя рассудка, Вэнс. Разве не могут убить человека с таким ходовым именем, как Спригг, без того, чтобы не приклеить к его смерти какой-то грубой шутки?

– А все-таки, Маркхэм, тебе придется признать, что вот этот самый Джон Спригг застрелен из маленького ружья, то есть ружьеца, и пробита, фигурально выражаясь, середина его «паричка».

– Да если и так, при чем тут детские стихи, которые ты лепечешь? Неужели ты серьезно допускаешь… – загорячился Маркхэм, но Вэнс перебил его:

– Вот-вот, я серьезно полагаю, что убивший Кок-Робина перенес свой ужасный юмор на несчастного Спригга. Случайные совпадения я совершенно исключаю. Смерть Спригга возмутительна, но приходится считаться с фактом. И, сколько бы ты ни возмущался против невероятной путаницы, ты от нее никуда не денешься.

Маркхэм встал и нервно зашагал по комнате.

– Я согласен, в этой новой смерти есть элемент чего-то непостижимого. Но я не понимаю, чего мы добьемся, если уверим себя, что какой-то маньяк забавляется стишками из своего детства?

Вэнс угрюмо курил.

– Я склонен думать, что такое допущение даст нам твердую основу для следствия.

– Отлично, – саркастически заявил Хэс. – Значит, нам надо всего лишь отыскать одного оборотня среди шести миллионов людей в городе. Легкая задачка.

– Не поддавайтесь унынию, сержант. Наш неуловимый шутник является устойчивым энтомологическим видом. У нас даже имеются некоторые нити к пониманию его нрава и привычек…

Маркхэм с удивлением обернулся.

– Что ты хочешь этим сказать?

– То, что второе преступление связано с первым не только психологически, но и географически. Оба убийства совершены очень близко друг от друга. Вывод: у нашего демона – слабость к месту, где находится дом Дилларда. Кроме того, сами обстоятельства обоих убийств исключают возможность прихода преступника издалека в незнакомую ему обстановку. Я уже научно доказал вам, что Робина отправил в мир иной некто, отлично осведомленный, что происходило в доме Дилларда в определенный час, и второе преступление не было бы так ловко инсценировано, если бы режиссер не знал об утренних прогулках Спригга.

Последовало тягостное молчание, прерванное Хэсом.

– Если вы правы, мистер Вэнс, то Сперлинга надо освобождать. – Затем сержант безнадежно посмотрел на следователя: – Что же нам теперь делать, шеф?

Маркхэм ничего не ответил. Он сел за письменный стол и забарабанил пальцами по бювару. Потом, не поднимая глаз, спросил:

– Кто ведет дело Спригга, сержант?

– Капитан Питтс. Он только что вернулся из отпуска, и инспектор Моран поручил ему это расследование.

Маркхэм нажал кнопку звонка под столом, и в дверях появился его молодой помощник Свэкер.

– Соедини меня с инспектором Мораном, – приказал Маркхэм. Он несколько минут говорил по телефону, а повесив трубку, грустно улыбнулся Хэсу: – Теперь это дело официально ведешь ты, сержант. Сейчас прибудет капитан Питтс, и мы узнаем обстановку. Я убежден, что смерти Робина и Спригга тесно связаны между собой.

Питтс, невысокий плотный мужчина с грубым лицом и черными торчащими усами, явился спустя несколько минут. Когда его представили Вэнсу, он подозрительно покосился на сыщика и нелюбезно поклонился. Но внезапно выражение его лица изменилось.

– Мистер Фило Вэнс, это вы?! – воскликнул он.

– К сожалению, я самый, капитан, – вздохнул Вэнс.

Питтс осклабился и протянул знаменитому сыщику руку.

– Рад видеть вас, сэр. Сержант постоянно говорит о вас.

– Мистер Вэнс неофициально помогает нам в расследовании убийства Робина, – объяснил Маркхэм, – и, так как Спригг застрелен на том же участке, нам хотелось бы получить от вас предварительные сведения.

– Инспектор сообщил мне, что у вас уже возникли кое-какие идеи насчет нового убийства. Признаться откровенно, я рад освободиться от этого дела. Что вам угодно узнать, сэр?

– Садитесь и расскажите нам все, что выяснили, – велел Маркхэм.

Питтс уселся в кресло.

– Я был поблизости, когда обнаружили тело, – немного позже восьми часов утра. Я взял двух своих молодцов и отправился на место. Полицейские уже принялись за работу, в одно время со мной подъехал и врач…

– Вы слышали его заключение, капитан? – осведомился Вэнс.

– Да. Спригг убит выстрелом в верхнюю часть головы из револьвера 32-го калибра. Никаких следов борьбы и сопротивления.

– Он лежал на спине, когда его нашли?

– Точно так. Аккуратно вытянувшись посредине дорожки.

– Не был ли его череп проломлен при падении на асфальт?

Питтс хитро посмотрел на Вэнса.

– Так вы уже кое-что знаете об этом деле? – Он кивнул. – Да, затылок у малого раздроблен. Видать, сильно ударился.

– А сам выстрел не удивил вас, капитан?

– Да, конечно, – согласился Питтс. – Пуля редко попадает в макушку, да и шляпа не задета, а она ведь должна бы упасть, прежде чем он грохнулся наземь. Очень странные факты, мистер Вэнс.

– Чертовски странные, капитан. Выстрел сделан в упор?

– Не больше чем с двух дюймов. Волосы вокруг раны опалены. Убитый, похоже, видел, что преступник вынимает оружие, и нагнулся вперед, уронив шляпу. Этим и объясняется выстрел в упор в верхнюю часть головы.

– Так-так. Однако в этом случае он упал бы не на спину, а повалился ничком. Но продолжайте рассказывать, капитан.

Питтс торопливо заговорил:

– Прежде всего я обыскал убитого. На запястье у него были хорошие золотые часы и в кармане пятнадцать долларов. Значит, причина не в воровстве. Я оставил двух людей караулить тело, пока не приехала повозка, а сам пошел в дом Спригга на 93-й улице. Из найденных при нем писем я узнал его имя и адрес. Оказалось, что он студент университета, жил с родителями и по утрам всегда гулял в парке. Около половины восьмого он вышел из дому…

– Значит, у него была привычка гулять по утрам, – прошептал Вэнс. – Интересно.

– Но все это ни к чему нас не привело, – продолжал Питтс. – Ничего необычного в поведении Спригга в это утро никто из родных не заметил. Затем я побежал в университет, поговорил там с двумя студентами, знавшими его, и с преподавателем. Спригг был тихий малый. Ни с кем не дружил и держался особняком. Серьезный был парень, всегда занятый учебой. Хороший студент, не гулял с барышнями, не пропускал лекции. Согласно показаниям, он меньше, чем кто-либо, способен был вляпаться в дурную историю. Наверное, произошел несчастный случай. Беднягу приняли за кого-то другого – так я мыслю.

– А в котором часу он найден мертвым?

– Около четверти девятого. Каменщик со стройки на 79-й улице шел по набережной и увидел тело. Он сообщил постовому полицейскому, а тот позвонил в местный участок.

– Выходит, у Спригга едва хватило времени дойти до того места в парке, где он был застрелен. Будто кто-то, хорошо знавший его привычки, поджидал его. Точность и быстрота. Ну что, Маркхэм, похоже, это все-таки не случайность?

17
{"b":"654693","o":1}