Литмир - Электронная Библиотека

  Таппенс хотела вскрикнуть, но не смогла: рот ей зажала чья-то твердая ладонь. Совсем рядом она увидела лицо мужа - его рот тоже был зажат чужой ладонью.

  - Мистер и миссис Бишоп! Или как вас там... Я знаю, кто вас послал. Мы с вами на одной стороне. Но я очень прошу вас не мешать мне при выполнении серьезной операции. Понятно? Там, на вершине, сейчас находится враг, которого мы с вами искали. И я должен его схватить. Другого шанса у меня просто может не быть. Ясно? Сейчас я уберу ладони. Не вздумайте кричать.

  Освобожденные от стального захвата незнакомца, Томми и Таппенс очутились с ним лицом к лицу.

  - Джонни! - тихонько воскликнула Таппенс.

  Вот почему голос показался ей и знакомым, и незнакомым одновременно. Деревенский дурачок говорил сейчас обыкновенным голосом, без всяких дефектов речи. Но его речь все равно звучала немного странно. Совсем чуточку. Впрочем, Бирсфордам было не до того, чтобы разбираться в этом. Их волновали гораздо более серьезные проблемы.

  - Кто вы? - отрывисто спросил Томми.

  - Мы с вами на одной стороне, - повторил Джонни. - Но я, в отличие от вас, профессионал. Поэтому попрошу вас сидеть тихо и не встревать. Если вмешаетесь, то будете выглядеть как слоны в посудной лавке. Дайте мне схватить его. Если он опять спрячется в свое убежище, все пропало - снаружи его не открыть... Сидите молча и не выходите, что бы ни случилось!

  С этими словами Джонни растворился в темноте.

  - "Снаружи его не открыть"... Это он о чем? - с любопытством спросила Таппенс у мужа.

  - Меня гораздо больше волнует, кто он вообще такой... - прерывисто дыша, ответил Томми. - Появился абсолютно бесшумно... Знает, кто нас послал. Мог нас убить, но не сделал этого. Кто же он?

  Бирсфорды развернулись в сторону холма и напряженно замерли в своем убежище. Там, наверху, вот-вот должна была разыграться финальная сцена этой пьесы, в которой им, кажется, суждено было остаться статистами.

  Джонни появился не между ними и костром, как они думали, а на заднем плане, у дуба - видимо, он взобрался на холм с другой стороны. Он быстрой тенью набросился на человека у костра, и они, сцепившись, покатились по земле. Томми дернулся было, но Таппенс удержала его, шепнув:

  - Помни, он просил сидеть тихо и не выходить!

  - Неужели у него нет оружия? Или он хочет захватить того человека живьем? - пробормотал Томми, в волнении наблюдая за схваткой.

  Словно в ответ на его слова, ситуация наверху резко изменилась: чужой, оттолкнув Джонни и вскочив на ноги, попытался было метнуться куда-то на задний план, к дубу. Но Джонни, тяжело поднявшись, дернулся ему наперерез, а затем выхватил и наставил на врага пистолет - это было видно по движениям его руки. Враг отшатнулся и рванул вниз по холму совсем в другую сторону. Теперь он бежал как раз на Томми и Таппенс. Они ожидали, что Джонни побежит за ним, но Джонни как-то неловко рухнул на колени, согнулся, а затем мягко, как мешок, повалился на землю.

  - Он ранен! - воскликнул Томми и выскочил из своего убежища.

  Таппенс ничего не успела ответить. Она, как загипнотизированная, просто встала и побежала следом за Томми, прямо наперерез беглецу. Тот увидел их слишком поздно - когда Томми уже набросился на него.

  И вот они уже катаются по земле, прямо у ее ног. Таппенс изо всех сил напрягала зрение, пытаясь рассмотреть, кто же из них где. Ей это удалось как раз вовремя. В тусклом свете тонкого месяца блеснула сталь ножа в руке врага. И тогда Таппенс, не задумываясь, сдернула с ноги туфлю своего любимого фасона "сельская помещица" и хорошенько замахнулась. Массивный каблук с толстой металлической подковкой смачно впечатался в затылок человека с холма. Чужак замер на долю секунды, а потом рухнул на Томми.

  ***

  Выбравшись из-под потерявшего сознание противника, Томми связал ему руки за спиной брючным ремнем. Таппенс предложила на всякий случай связать еще и ноги, для чего пожертвовала ремешок своего плаща.

  - Из чего бы соорудить кляп, а... - призадумалась увлекшаяся процессом Таппенс.

  - А зачем? - спросил Томми. - Шуметь не в его интересах.

  - Кстати, а кто это? Давай посмотрим!

  Они перевернули пленника лицом вверх. Насколько им удалось разглядеть, это был совершенно незнакомый мужчина лет тридцати. Надежно зафиксировав ремнями незнакомца, все еще не пришедшего в себя, и оставив его у тех самых камней, где они прятались до этого, Бирсфорды заспешили на вершину холма - посмотреть, как там Джонни.

  Тот был жив, но чувствовал себя плохо. Таппенс обеспокоенно посмотрела на него, ожидая увидеть ножевые раны, но видимых повреждений не было. Таппенс вспомнила свои навыки, приобретенные в Первую мировую войну, когда она служила медсестрой. Сам Джонни тоже немного разбирался в медицине. Посовещавшись друг с другом (Томми не стал вмешиваться, ибо его познания в медицине не простирались дальше чая с сушеной малиной как средства от кашля), они пришли к выводу, что незнакомец, скорее всего, сломал Джонни пару ребер.

  - Вам сейчас нельзя двигаться, - наставительно сказала Таппенс. - Мы отправимся за помощью...

  - Нет, - тихо произнес Джонни (или тот, кто себя так называл). - Это еще не всё...

  - Что вы хотите сказать? - спросил Томми.

  - Надо проникнуть в его логово... Оно тут, рядом.

  Таппенс завертела головой по сторонам, словно ожидая увидеть в предутренней дымке какой-нибудь черный замок злобного властелина.

  - Где же оно, это логово? - спросила она у Джонни.

  - Там, - он указал рукой вниз. - Помогите мне подняться...

  Вдвоем с Томми они довели Джонни туда, куда он попросил - до неприметной небольшой ямы по другую сторону раскидистого дуба. Начало светать. Черный зев ямы выглядел очень неуютно. Рядом Таппенс заметила что-то вроде круглой крышки, покрытой дерном.

6
{"b":"654233","o":1}