Литмир - Электронная Библиотека

«Хм… и почему-то его здесь не оказывается каждый раз, когда здесь я. Не иначе как рыжая стерва подсобила».

— Привет, Джейк, — Тори устало опустился рядом, смотря на него глубоко несчастным взглядом.

— Привет, Тори, — улыбнулся Джейк, мысленно прикинув, какова вероятность развести его на откровенность. Учитывая болтливость потенциальной жертвы, это не представлялось чем-то невероятным. — А я вот за Хосе заехал, уж не знаю, на кой черт.

— Он там… у Бридж. С Брауном, Верджером и Блэкстоуном. Разумеется, куда ж Сэм без Блэкстоуна? Сладкая парочка, — злобно прошипел Тори.

«Ого… Браун… и Сэм Верджер собственной персоной. Со связями ребята. Никак, насчет поставок из Западной Европы».

— Блэкстоун? Хм, звучит знакомо.

— Да чтоб его копы поимели, гадину!

— Эй-эй, друг, к чему такая экспрессия? — попытался успокоить его Джейк, но Тори лишь засверкал глазами и надул губы. — Неужели этот парень обделил тебя вниманием?

— Ага! Обдели-ил! — Викторио язвительно закивал. — Он у нас предпочитает блондинов! Интеллектуально подкованных и с британским акцентом!

— В смысле? — напрягся Джейк.

— По мне, так смысла никакого. Стоило ему притащиться в Сан-Франциско, так у Алфи крышу сорвало! Променял меня на этого старого ублюдка… А знаешь, что самое смешное? Что Блэкстоун и сам за ним ухлестывает! Тоже мне, любовь великая! «Красотка», гей-ремикс…

— И что, у них действительно всё так серьезно?

— Фиона сказала, что у себя на квартире он появляется раз в триста лет. А Фредди у нас мальчик домашний. Значит, живет в другом месте! — истеричного Руиса чуть ли не трясло от ревности.

— А сам он что говорит?

— Не знаю. Мы с ним больше месяца не виделись.

— Э… каким это чудным образом?

— Каким, каким… уволился он. Блэкстоун его всегда к другим клиентам ревновал. Он же на Алфи еще в первый день глаз положил, да-да!..

Пока Тори в свое удовольствие распекал этого абстрактного мужика, Джейк докурил сигарету, думая, что же ему теперь делать. Желание иметь под рукой свое персональное наваждение становилось всё более трудноосуществимым.

— …и что вам всем от него надо? Будто кроме него парней смазливых нет!

Джейк только фыркнул. В самом деле, не объяснять же безмозглой шалаве разницу между ладной деревенской кобылкой и породистым арабским скакуном?

— О, вон они!

В уточнении Джейк не нуждался. Нелепого, одутловатого старичка Брауна он знал лично. Верджера — приятного блондина средних лет — он видел как-то краем глаза, когда был с Хосе в Сакраменто.

«Старый ублюдок» не выглядел даже на тридцать. Поджарый, широкоплечий, высокого роста, с идеальной выправкой. Рукава рубашки закатаны, сама рубашка выправлена из-за пояса черных брюк, галстук развязан и болтается на шее этаким куцым шарфиком. Такая детально-одиозная фигура, застрявшая между образами завязавшего спортсмена и богатенького студента. И было в этой фигуре что-то столь же знакомое, сколь и в фамилии…

«Блэкстоун… Стоп. Вирджиния Чаннел-Блэкстоун», — его челюсть медленно поползла вниз.

Помнится, он еще спросил у своего друга Рика, кто это с его матерью.

«Точно… Винсент, брат миссис Чаннел!»

Пока Верджер многословно расставался с Брауном, откровенно скучающий Блэкстоун направился прямо к ним и опустился рядом с Викторио.

— Привет, Вики! Как жизнь?

— Супер, — мрачно отозвался Тори, буравя его ненавидящим взглядом.

— Что-то ты невеселый.

— Ну что ты, Винсент! Я счастлив как никогда!

«Издевается он что ли? Пожалел бы придурка», — с недоумением подумал Джейк, щелкая колесиком зажигалки и подкуривая очередную сигарету уже под внимательным взглядом Винсента.

— О, вижу, меня признали.

— А, ну да, — расслабился Блэкстоун. — Ты, кажется, бывший одноклассник Рика… Джек.

— Джейк. Нет, не Рика. Кое-кого другого, — радостно заулыбался Джейк. — И далеко не просто одноклассник… Ну, ты меня понимаешь.

Блестящие оливково-черные глаза могли бы принадлежать маньяку-убийце; в крайнем случае, наркоману со стажем. Но никак не адекватному человеку. Однако за последние полгода Джейк таких понтов успел навидаться по самое дальше некуда.

Тори заинтересованно выпрямился, услышав столь интересные новости. Словно почувствовав любопытный взгляд, Винсент обернулся к нему.

— Вики, будь другом, чаю принеси.

— Я тебя отравлю, скотина, — мстительно прошипел Викторио.

— Да-да, солнце мое, мышьяк, цикута… Как тебе больше нравится, так и трави.

Спровадив Тори, он снова обернулся к Джейку, саркастически усмехаясь.

— Я так понял, мальчик, тебе захотелось высказаться?

— Мальчик считает дурным тоном, когда у него отбирают любимые игрушки.

— Не понимаю, о чём ты. Какие игрушки? — с непринужденным видом Винсент сжал правую руку в кулак, словно бы собрался двинуть ему в челюсть.

— Всё ты прекрасно понимаешь, Блэкстоун, — Джейк скрестил руки на груди и чуть склонил голову на бок. — Уж не знаю, что за бредни пришли тебе в голову, когда ты развел здесь пышный цвет бордельной любви, но стоит мне только позвать его обратно… Он мой. И всегда был моим. Так просто я не отступлюсь…

Тут Блэкстоун сгреб его за воротник и притянул ближе к себе, едва ли не на расстояние в два дюйма. Кошмарные глаза недобро блестели, почему-то вызывая странные ассоциации с геенной огненной.

— Джейки, тебе знакомо понятие «виктимность»?

— Не знакомо, — с вызовом отозвался Форестер, чуть скривившись от запаха пижонского одеколона.

«Боже, Стоукс, где были твои мозги, когда ты лег под это чудо в перьях?»

— Разумеется… Виктимность, Джейки, — склонность субъекта к поведению, повышающему шансы на совершение преступления в отношении него. Ты хочешь, чтобы с тобой случилась досадная неприятность?

— Ты что, угрожать мне вздумал? — презрительно поинтересовался Джейк. — Ты хоть знаешь, кто я?

— Сопляк ты безмозглый, — рассмеявшись ему в лицо, Винсент несильно оттолкнул парня от себя. — Не шути так больше, Джейки, я сам с собой шутить не рискую.

— А то что?

Белозубая улыбка была слишком слащавой для такого резкого лица.

— А ты напряги воображение.

— Винс, если ты закончил детей запугивать, то, быть может, пойдем? — послышался сбоку желчный голос Верджера. Скрестив руки на груди, Сэм переводил насмешливый взгляд с одного на другого.

— Да, мамочка! — в тон ему отозвался Винсент и встал. — Не скучай, Джейки! И привет Викторио: я так понял, вы с ним теперь братья по несча…

— Пошли уже, терминатор хренов! — Сэм схватил его за руку выше локтя и потащил к выходу. Наполовину выкуренная сигарета в пальцах Джейка переломилась пополам.

— Умеет тумана напустить. Вот потому-то он меня и бесит, — вздохнул Тори, опускаясь рядом с Джейком и меланхолично прихлебывая чай.

«Тоже мне, туман… Еще посмотрим, кто, чего и куда напустит»

В его голове созрело неожиданное решение проблемы.

— Вот скажи мне, Винс, — назидательно протянул Сэм, глядя на своего непутевого протеже. — Сколько тебе лет?

— Как будто ты не знаешь. Тридцать два.

— У меня сложилось впечатление, что в два раза меньше. Ты бы ему еще в челюсть, с ноги.

«Да я бы его прибил, будь моя воля», — скрипнув зубами, Блэкстоун вцепился в руль.

— Хотелось бы. Но ты же мне с самого детства кайф обламываешь.

— С самого детства — это с двадцати одного года?

— Да, мамочка Сэм, с двадцати одного года ты отравляешь мою жизнь.

— Дать бы тебе по башке! — мечтательно вздохнул Сэм, пригладив свои светлые волосы.

— Позволю себе заметить, что я веду машину, — поспешно отозвался Винс, зная, что Верджер ничего не говорит и не делает просто так.

— Кстати, из-за чего вы с Форестером поцапались? — перевел тему Сэм.

— Личное, — неохотно бросил Винс.

— Понятно. Весьма наслышан про твое личное.

Винсент закатил глаза.

— Бриджит… вот ведь трепло!

24
{"b":"652293","o":1}