Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Падение было сокрушительным. Зулу отшвырнуло с кресла. Шатаясь, он поднялся на ноги, видя, как расшвыряло в стороны его товарищей, сознавая, что корабль погибает.

Затем, к его удивлению, шум разрушения разом прекратился. Несколько бесконечных секунд было тихо. Цепляясь за всё, что можно, люди поднялись и снова заняли свои места.

Последовал второй удар, пронзительный скрежет металла. И опять тишина и неподвижность. Несколько долгих секунд Зулу не мог понять, почему они всё ещё живы.

Горизонтальное падение, подумал он. Корабль упал горизонтально, упал в море. И теперь скачет по поверхности, как камешек…

Склонившись над пультом, он лихорадочно пытался поднять нос корабля так, чтобы «Баунти» поплыл, а не отскакивал от поверхности воды. Но тут последовал ещё один удар. На этот раз корабль уже не подпрыгнул. Он пошёл вперёд и вниз, и Зулу швырнуло головой о переборку.

От пронзительного скрежета разрываемого металла Кирка передёрнуло. Он с трудом поднялся на ноги. Холодная морская вода хлынула через трещины в обшивке, сбила Зулу с ног. Отплёвываясь и откашливаясь, Зулу пытался подняться.

Джим схватил его за руку и помог встать. Пол под ногами накренился, когда хвостовая часть «Баунти» стала погружаться в воду.

– Взорвать люк! – закричал Джим.

За шумом воды, ветра и всепроникающим воем зонда взрывы были почти не слышны, но своё дело сделали. В открытый люк устремилась вода. Волны швыряли «Баунти», как скорлупку, хлынувшая в пробоины вода закоротила системы, и дым застилал глаза.

Джим взглянул на Зулу.

– Со мной всё в порядке, сэр, – сказал Зулу. – Спасибо. – Он всё ещё выглядел дезориентированным, но явно пришёл в себя.

Джим отбросил со лба прилипшие волосы. Скользя по круто поднимающемуся полу, он и Зулу стали пробираться к люку. Ухура, Чехов и Маккой вцепились в приборную доску рядом со Споком. Каким-то чудом все на мостике уцелели.

– Выбирайтесь! – крикнул Кирк Зулу. – Помогайте остальным снаружи!

Высоко над головой клубились тучи, сотрясаясь от завываний зонда. Кирк толкнул Зулу в люк и обернулся к Споку.

– Ну, Спок, ты доставил нас в самое подходящее место. – За шумом воды и ветра голос его был почти не слышен. – Мистер Спок, позаботьтесь, чтобы все выбрались благополучно.

– Есть, адмирал.

Пока Спок помогал остальным выбраться из тонущего корабля, Джим, цепляясь за что попало, добрался до интеркома.

– Мистер Скотт, ответьте. Джилиан? Скотти? – Он подождал, но ответа не получил. – А, чёрт!

Бредя по колено в воде, он пробрался к выходу и попытался руками развести створки дверей. Они легко разошлись, и он выскочил в коридор. Здесь было глубже, и идти было труднее. К тому времени, как он добрался до грузового отсека, вода поднялась уже до пояса. Сквозь щели между створками дверей проникали ручейки. Изнутри кто-то отчаянно пытался открыть двери.

Схватившись за аварийный рычаг, Джим потянул за него. Но рычаг заклинило, и он остался неподвижен. Он потянул снова. Ничего. Какой-то ужасный миг ему казалось, что он бессилен их открыть, а значит, Скотти, Джилиан и киты неминуемо погибнут, утонут. Странно, что морские животные могут утонуть, но лишенные воздуха, Грейси и Джордж погибнут так же, как и люди – лишь немного медленнее.

Со всей силой, на которую был способен, он рванул рычаг. Рычаг пошёл, и створки дверей разошлись так легко и плавно, словно корабль, целый и невредимый, совершал полёт в самом безопасном секторе космоса. Вода хлынула наружу, сбив Кирка с ног, и в коридор вынесло Джилиан и Скотти. Джим вскочил, откашливаясь, и потащил Скотта из потока. Джилиан двинулась против течения, пытаясь вернуться в грузовой отсек. Двери открылись до отказа, и человек мог пройти в них более чем свободно. Но не кит.

– Что с китами? – прокричал Джим.

Соединение носовой части с кораблём лопнуло. Со всех сторон хлынула вода. Ветер со свистом вдувал сквозь разорванную оболочку морскую пену.

– Они живы! – прокричала в ответ Джилиан. – Но не могут выбраться!

– Наружные двери не открываются, – сообщил Скотт.

– А аварийные взрыватели?

– Они под водой! До них не добраться!

– Выбирайтесь отсюда! – закричал Джим.

– Адмирал, Вы же не сможете выбраться!

– Кирк, я никуда…

Джим шагнул между створками в грузовой отсек и сомкнул их так, чтобы Джилиан не могла последовать за ним. Шум дождя и ветра не проникал сквозь закрытые двери, и в отсеке было удивительно тихо. Джилиан кричала снаружи, чтобы Джим открыл, и Скотт молотил в двери кулаками. Джим слышал их, но откликаться не стал. Сейчас нельзя было терять времени.

Глубоко дыша, чтобы создать резерв кислорода в лёгких, Кирк шагнул глубже. Вода дошла до бёдер, до пояса. В трещины в обшивке били струйки. Светящиеся стенные панели создавали голубое аварийное освещение. В дальнем конце грузового отсека вода почти доходила до верхнего края прозрачной акриловой перегородки. Грейси ударила хвостом, и вода выплеснулась через перегородку. Вот-вот киты смогут выплыть из бассейна. Но если Джиму не удастся открыть наружные двери, они всего лишь очутятся в более просторном гробу. Сбросив ботинки, Кирк сделал ещё один глубокий вдох и нырнул.

Прикосновение ледяной воды к груди было подобно удару тока. Кирк крепко стиснул зубы, удерживаясь от инстинктивного желания вдохнуть, и замолотил ногами, продвигаясь дальше, пытаясь нащупать аварийный взрыватель. Он должен находится… или он потерял всякую ориентацию в этой темноте и холоде, и доносящейся со всех сторон пронзительной какофонии зонда. От недостатка воздуха горели лёгкие.

Снаружи Джилиан заплакала, припав головой к закрытым дверям.

– Кирк, пусти меня, – прошептала она. Ветер трепал её волосы.

– Пойдёмте отсюда, – закричал Скотт, стараясь перекрыть шум ветра и дождя. – Если Ваших зверюшек можно спасти, адмирал их спасёт. Вы сейчас ничем не можете ему помочь. – Взяв Джилиан за руку, он заставил её обернуться и повёл по круто накренившемуся полу вверх, к мостику. Капли дождя и слёзы застилали ей глаза, мешая видеть.

Борясь с желанием вдохнуть, Джим устремился вверх. Вынырнув, он вскинул руку, чтобы не удариться головой о потолок. Почти весь воздух вышел через разрывы в обшивке, и между поверхностью воды и потолком оставался лишь узкий просвет. Задыхаясь, он отклонил голову назад, так чтобы нос и рот оказались над водой, глубоко вдохнул и нырнул снова.

Повсюду громоздились сорванные с мест, искорёженные стенные панели. Увёртываясь, Кирк плыл в бесконечном тёмном лабиринте обломков в поисках одной единственной нужной ему панели. В ушах стояли завывания зонда и стук собственного сердца.

Он рискнул остановиться и застыл неподвижно в воде, пытаясь сориентироваться.

Повернувшись на сто восемьдесят градусов, Джим подплыл к нагромождению обломков и отодвинул их в сторону. Под ними была нужная ему панель. Цепляя ногтями, он открыл её и изо всех сил надавил на кнопку взрывателя.

Порождённая взрывом волна швырнула Кирка об стену, едва не вышибив из него дух. Сознание его помутилось. Другая, более глубокая темнота открылась внизу, когда створки наружных дверей грузового отсека медленно разошлись в стороны.

Инстинкт побуждал его вынырнуть в безвоздушную ловушку заполненного водой отсека, но он нырнул ещё глубже и выплыл из-под защиты «Баунти» в океан. Держась вдоль корпуса корабля, он молотил по воде руками и ногами, пока, задыхающийся, не вынырнул на поверхность. Сильная волна ударила его в лицо, ослепив, залив рот и нос. Вода горела в горле и лёгких. Он откашливался и отплёвывался, пока, наконец, не смог вздохнуть.

Джим напряжённо всматривался в темноту, надеясь увидеть сквозь волны и хлещущий дождь выпрыгивающих из воды, радующихся свободе китов – но видел лишь океан и медленно погружающийся в воду корабль; напряжённо вслушивался, надеясь услышать пение китов – но сквозь звон в ушах слышал лишь рёв шторма и неумолкающий, неумолимый вой зонда.

Сделав вдох, похожий на всхлип, Кирк опять нырнул и поплыл на глубину, держась вдоль корпуса «Баунти». Добравшись до дверей грузового отсека, он остановился и всмотрелся в тёмное чрево корабля. Он даже пожертвовал долей драгоценного воздуха в лёгких, чтобы издать нечленораздельный крик.

48
{"b":"65197","o":1}