— Не знаю... Чрезвычайно трудно найти ответ. Мы говорим о человеке, который жил более трёх тысяч лет назад или около того. Мы не знаем, должны ли слова Библии обозначать то, что они гласят, или же должны толковаться. И каким образом. Возможно, его побуждающей силой было стремление... стремление стать отцом народа, таким, каким был фараон в Египте. Тем, кем он, на самом деле сын безродных родителей, никогда бы не смог стать... И в конце концов, в свой смертный час он не смог разрешить противоречия, которые раздирали его всю жизнь: кровь и плоть еврея, а образ мышления — египтянина...
— А завал? А деревянная панель? А сандалия? Что это имеет общего с твоими теориями? Возможно, внимательно изучив эти элементы, ты смог бы найти иной и более правдоподобный ответ.
— Я уже нашёл ответ. Человек, который потерял сандалию, знал, где находилось захоронение, поскольку узкий круг лиц каким-то образом передавал её месторасположение, но, возможно, никто никогда не проник в неё. Однако же это должен был быть еврей, возможно, священник, возможно, левит[24], возможно, пророк... Мне неизвестно, что он искал в этом месте двадцать шесть веков назад. Тем не менее то, что он увидел, настолько потрясло его, что заставило привести в действие защитный механизм, чтобы навсегда закрыть доступ в захоронение. Если бы в его распоряжении была взрывчатка, то могила взлетела бы на воздух. Я уверен в этом.
Свет заката погас на песках пустыни Паран, голые вершины гор потемнели, а лёгкие волнообразные очертания почвы покрылись бронзовой патиной. Стала вырисовываться луна, прозрачная на фоне бледно-синего неба, постепенно становясь всё более тёмной в центре своего лика.
Сара больше ничего не спрашивала. Её руки сжимали руль, и она снимала правую только для переключения скоростей, когда надо было пересечь местность со сложным рельефом.
Блейк также хранил молчание: перед глазами у него стоял лик фараона из страны песков, его нереальная неподвижность, величественная строгость черт его лица, суровая чистота контуров тела.
Внезапно, когда уже появились огни лагеря, Сара опять повернулась к нему:
— Мне непонятна одна вещь. Ты говорил о следах высокотемпературного огня на горе...
— Верно.
— И ссылался на явление Бога Израиля Моисею.
— Я так считаю.
— Из этого следует, что гора, нависающая над нашим лагерем, соответствует горе Синай, на которой Моисей получил заповеди.
— Вполне возможно.
— Но мне всегда было известно, что гора Синай находится на крайнем юге полуострова, а здесь мы находимся на севере, в пустыне Негев.
— Совершенно верно. Однако это территория мадианитян, а немного севернее простирается земля амалекитян, народов пустыни, с которыми столкнулись сыны Израиля. Отсюда совершенно логично, что Синай находится в этой зоне. Указание, на которое ссылаешься ты, горы Синай на крайнем юге полуострова имеет византийское происхождение и, возможно, восходит к паломничествам в Святую землю Елены, матери римского императора Константина, но оно испокон веков было лишено какого-либо реального основания. Там никто и никогда не обнаруживал ни малейших следов библейского Исхода, и все реликвии, которые вам там показывают, являются фальшивыми вследствие простодушной людской набожности.
— Не знаю... — растерянно протянула Сара. — Всё кажется таким абсурдным. В течение многих веков сотни миллионов людей, включая учёных, философов, теологов, воспринимали эпопею Исхода как связное в своей основе повествование. Как же это возможно, чтобы все, все обманулись? Теперь ты, Уильям Блейк из Чикаго, заявляешь, что вера двух с половиной миллиардов людей является плодом действий обманщика. Я понимаю твои доводы, но тем не менее не могу принять их до конца... Ты уверен в своей теории? Нет ничего такого, что бы могло навеять сомнения?
Уильям Блейк медленно повернулся к ней.
— Возможно, есть, — вымолвил он с расстановкой.
— Что именно?
— Его взгляд.
Омар-аль-Хуссейни вернулся домой раньше после полудня и не выключал телевизор, переходя от одной вещающей станции к другой, когда подходило время последних новостей, но ему так и не удалось обнаружить какие-либо признаки распространения материала из кассеты, переданной в «Чикаго трибьюн».
Тогда он вошёл в свой кабинет и уселся за компьютер, быстро подключившись к Интернету. Хуссейни проверил содержимое почтового ящика и увидел надпись «Блейк». Он открыл этот файл и увидел перед собой рядок из пяти идеограмм-иероглифов: МОИСЕЙ, и затем подпись: Уильям Блейк.
Хуссейни откинулся на спинку кресла, будто поражённый ударом молнии. Он только и мог пробормотать:
— О, Аллах, милостивый и милосердный...
Глава 10
— На этот раз сообщение совсем короткое, — прокомментировал Поллэк с идиотской ухмылкой, увидев, что Блейк послал своему коллеге только пять идеограмм, скопированных с листка.
— Да, — лаконично подтвердил Блейк.
— Значит, всё уместилось здесь?
— Да, всё здесь. Можем идти на ужин, мистер Мэддокс и прочие ожидают нас.
Пока Поллэк выключал компьютер, Блейк присоединился к остальным сотрапезникам в бедуинской палатке и сел за стол, поприветствовав присутствующих кивком головы. За столом царило напряжение, почти физически осязаемое по его периметру. Лицо Мэддокса выражало явную неловкость, как будто его планы на ближайшие сутки были написаны у него на лбу для всеобщего обозрения. Однако по прибытии Блейка он заявил:
— Хочу поблагодарить доктора Блейка за блестящую работу, выполненную им, и желаю, чтобы он как можно быстрее смог сообщить нам содержание надписи, которую скопировал с саркофага, а также его версию возникновения завала, обнаруженного внутри захоронения. — Мэддокс говорил, используя такие профессиональные термины, как будто сам принадлежал к сословию археологов. Это была одна из черт, присущих манере его поведения.
Блейк выразил ему ответную благодарность и заявил, что ему потребуется ещё несколько часов работы, чтобы составить исчерпывающий отчёт, но теперь до завершения его исследований остаётся уже совсем немного. Разговор продолжался несвязно и отрывками, как будто после всего того, что было увидено и пережито в этот день, все темы для разговоров или обсуждения были исчерпаны.
К тому же совершенно ясно ощущалось, что каждый из присутствующих думает свою думу и преследует свои собственные цели; возможно, в воздухе витало некое чужеродное электрическое напряжение, которое влияло на настроение и поведение присутствующих.
Оказалось, что особо нечего было сказать друг другу Мэддоксу и Блейку, хотя они и проработали бок о бок целый день. Мэддокса хватало только на то, чтобы изрекать избитые выражения типа:
— Это было самое волнительное переживание в моей жизни, а уж я, поверьте мне, чего только не насмотрелся за долгие годы работы в разных странах по всему миру.
Салливэн весь вечер просидел, уткнувшись носом в тарелку, а Гордон ни с того ни с сего принялся пространно рассуждать о погоде вполне в духе уроженца Бостона, получившего образование в Англии. Однако же его разглагольствования сводились к вероятности того, что ситуация в лагере может резко ухудшиться по банальной причине внезапных климатических изменений.
— Я слушал предсказания погоды с нашего радиовещательного спутника, — сообщил он, когда подали кофе. — В ближайшие сутки ожидается песчаная буря неимоверных масштабов, которая охватит большую часть Ближнего Востока и вполне может нанести удар и по нашему лагерю. Предвидятся помехи в работе средств связи, прекращение вылетов самолётов, плохая видимость на тысячах квадратных миль.
— Мы хорошо оснащены, чтобы достойно встретить такую возможность, — заявил Мэддокс. — У нас имеется хороший запас продуктов и воды, а вагончики оборудованы фильтрами для воды, которые можно запустить с помощью запасного генератора. Вы, Поллэк, проверьте, всё ли готово и эффективно ли действует для противостояния подобной ситуации.