Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Весьма впечатляющий поцелуй. Я иду в душ, — и быстро ретировался из гостиной.

Гарри хотел крикнуть, что он первый, но сил не было. Он в изнеможении откинулся на спинку дивана, пребывая в блаженстве и томительной неге. Улыбка не сходила с его лица. Наконец-то!

***

Гарри с хрустом потянулся после приятного сладкого сна и отправился в душ. День обещал быть солнечным и просто чудесным. В отличие от Гарри, профессор Снейп с утра пребывал в раздражительном настроении. Гарри сразу определил, что это «не Северус» — наглухо застегнутый воротник, черная мантия, взгляд оценивающий и цепкий, сухой официальный тон. Казалось, профессор закрылся после поцелуя, но искорки в глазах обещали: «Позже, когда будет время…»

Сегодня Гарри и профессор Снейп собрались в гости к Уизли. Гарри с удивлением узнал, что Гермиона уже там. Но профессор обещал не посиделки с друзьями, а официальный прием. Юноша с трудом представлял себе официальный прием у Уизли, потому что сразу после официального завтрака с рыжеволосым семейством они отправятся на дружеский чай к Малфоям.

После процедур Гарри надел белую рубашку, черные брюки, блестящие черные ботинки и новую мантию с фамильными гербами Поттеров и Блэков. Одежда сидела на нем идеально, волосы лежали в художественном беспорядке.

— Готов? — спросил Северус, стоявший у камина, ожидая, пока Гарри насмотрится в зеркале.

— Готов, — прибодрился Гарри.

Гарри взял дымолетный порошок и, вскрикнув: «Нора!», исчез в зеленом пламени. Его выплюнуло в камине Уизли. Гарри, к счастью, устоял на ногах.

— Гарри, дорогой, заходи! — заботливо отряхнув мантию Гарри, произнесла Молли.

Через минуту вышел профессор Снейп.

— Северус, здравствуй, — приветливо поздоровались Молли и Артур. — Заходите, будьте гостями, — пригласили сесть за стол.

Северус и Гарри устроились рядом. На столе, накрытом белоснежной скатертью, стояли приборы, как в лучших домах Парижа. Гарри хмыкнул. Молли улыбнулась. Она рада была принимать молодого человека, ставшего ей еще одним сыном. Они разговорились, обсуждая новости в волшебном мире. Вскоре спустились Рон, Джинни, Гермиона, все нарядно одетые, сдержанные, но их глаза блестели, и их жесты выдавали, как они рады видеть Гарри. Северус разговаривал с Артуром, изредка в их разговор встревала Молли. Вниманием Гарри завладела Джинни, сидевшая слева. Она шептала какие-то глупости, краснела, бледнела и хихикала. Она сразу замолчала, когда Северус, сидевший справа, положил руку Гарри на колено.

— Давно пора бы, — громко шепнула Джинни и подмигнула Северусу.

Профессор выгнул бровь. Девчонка Уизли задорно вздернула нос и повернулась к Гермионе:

— Гарри наконец-то нашел свою семью, — негромко проговорила Джинни.

— Хорошо, — вздохнула Гермиона, — профессор Снейп не такой уж и плохой. Суровый, требовательный, но именно такой человек Гарри и нужен.

— Осмелюсь сказать, мисс Уизли, — заметил Снейп, — что у Гарри есть не только я, но и ваша семья, и я рад, что у него есть, кому его защищать. Хотя привилегию быть первым и единственным никто не отменял. Не так ли, мисс Уизли?

— Не претендую я на вашего Гарри, — сморщила нос Джинни, — он мне как брат. У меня Дин есть.

— Гарри, как у вас с Северусом? — спросила Молли. — Все в порядке?

— Да, Молли, — ответил Снейп, сжимая колено Гарри, — у нас все хорошо.

Молли и Артур, переглянувшись, заметно расслабились.

— Еще чаю? — спросила Молли. — Гарри, ты наелся?

— Спасибо, миссис Уизли, — улыбнулся Гарри. — Достаточно.

Это было сигналом к окончанию завтрака. Ребята поднялись и вышли со стола. Гарри и Северус остались. Посуда сама исчезла со стола.

— Гарри, ты можешь рассчитывать на нас, — сказал Артур, — Я знаю, ты о многом про волшебный мир не знаешь, поэтому я готов помочь тебе всем, что в наших силах. Если будут какие-то вопросы, обращайся. Мы всегда поможем вам с Северусом. У вас все еще впереди.

Профессор Снейп наклонил голову.

— Благодарю, Артур, — проговорил он, — мы принимаем твое предложение. Если у Гарри будут вопросы, он обратится именно к тебе.

— Спасибо, мистер Уизли, — добавил Гарри, — мне приятна ваша поддержка.

Северус встал.

— Как бы нам ни было приятно у вас находиться, Артур, — сказал он, — нам пора. У нас много дел.

Артур подошел к Снейпу и пожал руку.

— Мы всегда рады вас вдвоем видеть в Норе, заходите на огонек.

Молли подошла к Гарри и обняла.

— Приходи, Гарри, — шепнула она. — С Северусом или сам. Как сможешь. По выходным мы дома.

Гарри кивнул. Их ожидал прием в Малфой-мэноре. Снова каминная сеть, легкое мельтешение чужих каминов. Гарри вышел и отряхнулся.

Их уже ждали — Драко, Люциус Малфой и изумительной красоты блондинка, мать Драко, Нарцисса.

— Здравствуйте, мистер Поттер, — поздоровался Малфой-старший, — как добрались?

— Нормально, — Гарри чуть не пожал плечами не по этикету, — как поживаете?

— Хорошо, — ответил Люциус, — Северус, здравствуй! — он пожал руку старому приятелю, вышедшему из камина.

Нарцисса улыбнулась, сразу потеряв надменную маску, надетую на лицо. Снейп подошел и слегка пожал ее тонкие пальцы.

— Мы уже заждались, — сказала она, — не желаете прогуляться? Через час мы прикажем подавать чай.

— Конечно, — ответил Северус, — мы не голодны и сейчас вполне можем пройтись в вашу великолепную оранжерею и посмотреть на орхидеи.

Гарри кивнул. Драко был немножко скован и непривычно молчалив. Он пристально смотрел на бывшего врага, не пытаясь Поттера разговорить.

— Как продвигаются дела с Ученичеством? — спросил Снейпа Люциус. — Ведь Гарри Поттер с Гриффиндора, ему, наверное, трудно было подчиниться декану Слизерина.

— Мы преодолели непонимание, — ответил Северус. — Гарри вполне поддается моему влиянию.

— И насколько вы близки? — полюбопытствовал Люциус.

Северус хмыкнул.

— Люциус, неужели ты думаешь, что я тебе отвечу?

— Значит, близки, — вздохнул Малфой-старший. — Или подходите к этому.

Снейп закатил глаза.

— Люциус, ты настырно любопытен. Жалеешь, что не ты учишь мальчишку?

— Конечно! — улыбнулся аристократ. — Я же хочу все и сразу.

— Впрочем, мы можем заходить к тебе в гости, — заметил Северус, — безо всяких условностей. Ты еще утомишься от наших надоедливых визитов. Думаешь, зря, что ли у тебя такая библиотека? Стоит туда впустить Поттера, так он до второго пришествия там будет сидеть. В нем взыграет любопытство Истинного Ученика. У тебя же такие древние манускрипты находятся, обзавидуешься.

— Да, Северус, я знаю. Смотри, — шепнул Люциус, — кажется, твой Гарри с Драко решили на мировую пойти.

И правда, Гарри с Малфоем-младшим преодолели разделявшее их расстояние, шли чуть ли не под руку и негромко беседовали. Драко вспоминал визиты Снейпа к ним в мэнор, а Гарри тихонько хмыкал. Ему было весьма интересно, как его профессор ведет себя в других, отличающихся от школьных, ситуациях. Нарцисса счастливо улыбалась своему мужу, ощипывая вялые листочки на растениях. Люциус подмигнул своей второй половинке. Нарцисса остановила молодых людей, и они все вместе направились в столовую.

Чай прошел обычно, почти также как у семейства Уизли. Те же вопросы, те же ответы, те же взаимные заверения в защите и поддержке против гнева Волдеморта. Гарри устал, когда они прибыли домой с Северусом, но с азартом схватил перо Истинного Ученика, взял парочку пергаментов, сел в кресло и стал писать свои впечатления о прошедшем дне. Записи уже давно стали для него рутиной, которой нельзя было избежать. Это было своего рода дневником, листья пергамента которого приходилось бросать в огонь, чтобы задействовать Магию Ученичества.

«Сегодня был странный день… — начал писать Гарри Поттер, — мне пришлось побывать у семьи Уизли и Малфоев, и я не увидел разницы…»

========== Часть 11 ==========

Учитель

26
{"b":"643787","o":1}