Литмир - Электронная Библиотека

По горькому опыту Сью-Эллен знала: всякий раз, когда она ему верит — это заканчивается новым разочарованием. Всякий раз, когда возводит стену доверия — он разрушает ее новым предательством. В последний раз такое потрясение едва не обернулось гибелью и для нее, и для Джона Росса. Нет, она не допустит, чтобы эта трагедия повторилась!

Сью-Эллен отстранилась от мужа.

— Если бы не хотела — меня бы здесь не было, — склонив голову, тихо ответила она. — Но это не так-то просто.

Еще одна горькая мысль не давала ей покоя. Сью-Эллен не верила не только мужу — не вполне доверяла она и себе. Прожив с Дж.Р. десять лет, Сью-Эллен так и не почувствовала себя по-настоящему частью семьи Юингов. Когда ее обвинили в попытке убийства — никто из родных мужа не вступился за нее, никто не попытался вытащить ее из тюрьмы. Если бы не неведомый благодетель, внесший за нее залог (Сью-Эллен до сих пор гадала, кто это) — она осталась бы гнить за решеткой. Юинги заступились бы за любого из своих, неважно, виновного или нет — но не за нее. Она для них — чужая.

Ощутив ее отчуждение, Дж.Р. бессильно опустил руки.

— Что же мне делать? — спросил он. — Как все исправить?

Сью-Эллен вздрогнула, безошибочно расслышав в его голосе непривычные чувства — растерянность и подлинное страдание.

— Не знаю, — прошептала она, качая головой. — Не знаю…

В этот миг разговор их был прерван. Послышался стук в дверь — и в то же мгновение из спальни донесся плач малыша.

Сью-Эллен со вздохом пригладила волосы.

— Я открою. Пожалуйста, сходи посмотри, что там с Джоном Россом.

Дж.Р. поднялся наверх, в детскую — а Сью-Эллен поспешила к входной двери.

На пороге перед ней стояла симпатичная блондинка лет тридцати с небольшим.

— Добрый вечер! — энергично поздоровалась она, протягивая руку. — я Хейли Бреннан, ваша соседка. Проезжала мимо, увидела у вас свет и решила заглянуть. В этом доме давненько никто не жил. Вы, должно быть, приезжие?

Сью-Эллен пожала ей руку, слегка недоумевая; ей казалось, что никаких «соседей» в ближайших окрестностях нет. Но, быть может, на Аляске расстояния воспринимаются по-другому?

— Да, мы с мужем и сыном только сегодня прилетели из Техаса. — Она приоткрыла дверь чуть шире. — Сью-Эллен Юинг. Рада с вами познакомиться.

— Я тоже очень рада, Сью-Эллен! Я живу в сотне ярдов дальше по дороге, вместе с отцом и дочерью. Моя дочь уже почти подросток — а ваш, я слышу, еще совсем маленький! — И она с улыбкой кивнула в сторону детской, откуда по-прежнему доносился сердитый рев. — Ладно, поеду, уже поздно, не буду вам докучать. Просто хочу сказать: заходите к нам в любое время! И если вам что-то понадобится, и просто так, поболтать. — И, шагнув назад, уже готовая растаять в зимних сумерках, добавила: — Добро пожаловать на Аляску!

— Спасибо! — ответила Сью-Эллен — и с улыбкой следила, как Хейли забирается в высокую кабину своего внедорожника и с ревом, взметнув за собой снежное облако, трогается с места.

Всего несколько добрых слов от незнакомки — и на душе у Сью-Эллен стало намного легче. Быть может, не такая уж плохая идея: начать новую жизнь среди снегов Аляски.

Комментарий к Глава 5. “Добро пожаловать на Аляску!”

Свалив от родственников, какой Дж.Р. сразу стал лапочка! Пьет безалкогольное вино, чтобы не искушать жену - с ума сойти! И небось даже девушку-курьершу за попу не хватал. Старается человек, растет над собой. :)

Также снова отмечу странноватые представления автора о том, как выглядят коварные замыслы и тайные мотивы.

Много-много бытовухи, флаффа и милоты следует.

========== Глава 6. Шаг вперед - сто шагов назад ==========

Войдя в дом после успешного рабочего дня, Дж.Р. ожидал услышать рев сына и успокаивающий голос жены. Однако дом встретил его загадочным молчанием. Поставив портфель у дверей, Дж.Р. взглянул наверх, на лестницу, ведущую в детскую.

— Сью-Эллен!

— Я на кухне! — донесся голос жены, а вместе с ним — безошибочно узнаваемый запах подгорелого жаркого.

На кухне стояла густая вонь, глаза щипало от дыма, и Сью-Эллен в рукавичках-прихватках, кашляя и чертыхаясь, вытаскивала из духовки почернелую курицу.

— Черт бы ее побрал! Стоило на минуту отвернуться — все сгорело! — сообщила она (на случай, если муж не заметил), сдернула прихватки и сердито швырнула их на край плиты.

— Все не слава Богу! — раздраженно продолжала она. — Хотела сама приготовить ужин — курицу сожгла. Ни одно из моих платьев не подходит для здешней зимы. Джон Росс мерзнет даже под двумя одеялами. Не спит по ночам. Ему тоже здесь плохо!

Дж.Р. сочувственно вздохнул. Джон Росс был явно недоволен переездом, выражал свое недовольство яснее некуда — и успокаивать и развлекать его Сью-Эллен по большей части приходилось в одиночку. Муж ее с утра до вечера бегал по деловым встречам и переговорам, отчаянно ища способ произвести впечатление на отца и вернуть себе утраченные позиции.

— А, кстати, где Джон Росс? — спросил он, вдруг сообразив, что не видел его на обычном месте — в манеже у камина.

Сью-Эллен со вздохом мотнула головой в сторону детской.

— Спит. Но, боюсь, это ненадолго. Знаешь, Дж.Р., — добавила она устало, — может быть, это была не такая уж хорошая идея? По-моему, Кэрол Брэди* из меня не выйдет.

Дома, в Техасе, Сью-Эллен порой думала, что задыхается в роскоши Саутфорка; но сейчас этой роскоши ей очень не хватало. Как удобно жить, когда рядом всегда есть люди, готовые взять все бытовые заботы на себя!

— Ладно, — проговорила она, смахивая с лица выбившиеся пряди волос. — А у тебя как прошел день?

Лицо Дж.Р. осветилось широкой улыбкой.

— Лучше не бывает, милая! Удача определенно на нашей стороне. — Он снял серый пиджак и ослабил узел своего любимого синего галстука. — Я не знакомил тебя с Аланом Кэмпбеллом — мы с ним вместе учились в колледже? — Сью-Эллен нахмурилась, припоминая, затем покачала головой. — Так вот: сейчас Алан руководит «Кэмпбелл Энерджиз». Это семейный бизнес: компанию создал его дед и развил отец. Но сам Алан нефть от грязи не отличит. Сейчас компания работает по инерции, дела идут все хуже и хуже. А активы у нее очень неплохие, — продолжал он, лучась от возбуждения, — такие активы стали бы ценным приобретением для «Юинг Ойл»! Понимаешь, о чем я?.. Дело уже на мази: здесь намекнуть, там подтолкнуть — и он сам придет и предложит мне купить «Кэмпбелл Энерджиз»!

«Дай-то Бог», — подумала Сью-Эллен, устало кивая. Хоть что-то идет гладко. Кстати, о возможном возвращении в Саутфорк…

— А отцу ты звонил?

— Нет еще, — ответил Дж.Р., наливая себе порцию бурбона. И, перехватив взгляд жены, добавил с самым невинным видом: — Просто не успел. С утра до вечера беготня, с одной встречи на другую — когда тут звонить? Завтра позвоню обязательно.

Сью-Эллен ни на секунду ему не поверила — и, не будь так устала и раздражена, непременно настояла бы на своем. Но сейчас она чувствовала себя совершенно измотанной. В конце концов, если Дж.Р. решил потянуть время и поиграть на нервах отца — это его дело. Будем надеяться, он знает, что делает.

Засвистел чайник на плите, и Сью-Эллен принялась заваривать травяной чай. Сняла с дверцы холодильника прикрепленную магнитом визитку с телефоном ресторана, где они в прошлые вечера заказывали себе еду на дом, протянула мужу.

— Если хочешь ужинать, закажи себе что-нибудь. — Она подавила зевок и потерла лицо ладонью. — А я пойду вздремну, пока не проснулся Джон Росс.

— Вот как? — проговорил Дж.Р., откладывая визитку в сторону. — А я надеялся, мы вернемся к тому разговору, что тогда не закончили.

Неопределенность их отношений всерьез его беспокоила, отравляя даже предвкушение удачной сделки. Те девять месяцев, когда Сью-Эллен носила Джона Росса, стали настоящим кошмаром и для него. Но тогда рядом были родные. Пусть вслух Дж.Р. громко негодовал на то, что родители и брат вмешиваются в его супружескую жизнь — в глубине души был им благодарен. Если бы отец и мать не настояли на том, чтобы положить Сью-Эллен в психиатрическую клинику, если бы Бобби не навещал ее и не вел с ней душеспасительные беседы — что бы с ней стало? Дж.Р. никому и никогда бы в этом не признался, но себе-то отдавал отчет: если Сью-Эллен снова «пойдет вразнос» — в одиночку, тем более, с маленьким сыном на руках, он с этим не справится.

7
{"b":"643051","o":1}