(снова смеются, передразнивая друг друга) Хоть и не дала еще верховному волхву ответ, Но с рождения горит в душе познаний свет. Вот мы и пришли. Я слышу голоса в коронном зале, Мы как раз к финалу и попали. Церемониал Зал приветствий. По периметру зала высокие окна, практически в стену высотой. По контурам большого зала стоит свита, придворные. В конце зала находится большой трон и несколько сидений чуть меньшего размера. Все стоят. Сольдинг (входит) – Доброго вам здравия, Царица Рарра! Из далеких мест мы с сыном прибыли на встречу, Про себя с душевным трепетом отмечу, Что гостеприимен ваш богатый край, Сколько храмов, как прекрасно расположен порт, Как вы грамотно засеяли поля, Видно сразу, что возлюблена земля. Знаем мы и про защиту силы [2], Ту, что не пропустит к вам врага, Мы приехали с любовью, с миром, Потому и не болела голова, На границе меж владений наших, Познакомьтесь – это сын мой, Старший. Дорнвейл! Рарра – Рада вас принять в своем кругу! И хотя не знаю ваших мест родных, Я вполне предположить могу, Что и там течет размеренная жизнь. Ваш надел богат железом и рудой, А средь гор высоких много бьет ключей, Вы проделали сюда путь непростой, Что же привело к нам дорогих гостей? Может, прибыли вы посетить старейшин, Клан волхвов – обитель высших сил? Сольдинг – Нет, Прекрасная! Как я, вот старость, упустил, Цель визита главную – одно мне оправдание, Вами покорен! А содержанье Нашего приезда мы озвучим так: Сын мой, верный муж и храбрый воин, Полюбил царевну – вашу дочь, Я считаю, он взаимности достоин. Не могли бы вы, Царица, нам помочь? Покажите же красавицу Урслалу, Пусть Дорнвейл докажет ей, любя, Что других мужей искать ей не пристало, Всё. На этом и закончу я. Рарра – Думаю, не стоит Вам перечить. Пусть свою судьбу решают сами. Мы же отойдем в сторонку с вами. Но не слышала я самого Дорнвейла, Что он думает по поводу отцовых слов? Сам-то он к венчанию готов? Дорнвейл – Да, скажу. Мне нечего таиться, В вашу дочь, Урслалу, я успел влюбиться, Если быть точнее, полюбить. И даю Вам слово воина и мужа, Что готов Урслале доказать, Верность сердца и любовь, Мне только нужно, С глазу на глазок царевну повидать. Сольдинг
– Сын нетерпеливый, что опять спешишь? Важно прежде, что царевна нам ответит! Принуждать к любви остерегись! Если даст отказ – смирись! Дорнвейл – О своей любви открыто рассказал, Но ты прав, отец, согласье не дано, Потому, чтоб мой любовный пыл не помешал, Я смирю огонь, пылающий давно. Пусть спокойно, вдумчиво и смело, Все сама решает дева! Рарра – Что ж! Услышала достаточно. Томить вас не придется. Я уже Урслалу позвала. Со стороны большого трона входят Урслала и Нъерра. Нъерра и Дорнвейл видят друг друга. Дорнвейл Сольдинг Дорнвейл – Что за вопрос? Та, что светится сиянием Каштановых волос! Та, что бесконечной нежности полна! Сольдинг – Темненькая, значит! Да, она восхитительна! Твой выбор – это честь, О таких агатах складывают песни. Та, что посветлее, тоже хороша! Милое лицо, улыбка, Видно сразу, что открытая душа, Стан, как ивы ствол, тонюсенький и гибкий, Прямо разбегаются глаза, А которая из них царевна? Дорнвейл – Та, что ближе к сердцу. Сольдинг Рарра – Вот, позвольте вам представить дочь мою! (обращается к Урслале) Лала, подойди, прошу, поближе! Познакомить я тебя хочу — Это воин, Дорнвейл, твой жених, Урслала (подходит ближе к матери) Рарра (продолжает) – С ним его отец, правитель Сольдинг. (показывает в сторону стоящей чуть поодаль Нъерры) Это Нъерра, дочь моей сестры, Будущая сила Духа города — Волхвица! От земного мира ей придется отрешиться, Чтобы получать вселенной щедрые дары. вернутьсяМагическая защита, не позволяющая людям с плохими намерениями беспрепятственно и безболезненно заезжать в страну. |